Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
36d62438
Commit
36d62438
authored
Feb 01, 2016
by
Martin Lacina
Committed by
Weblate
Feb 02, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 98.5% (1260 of 1279 strings) [CI skip]
parent
b9fbe2f3
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
32 additions
and
49 deletions
+32
-49
weblate/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+32
-49
No files found.
weblate/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
View file @
36d62438
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
1-19 21:27
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
2-01 22:42
+0000\n"
"Last-Translator: Martin Lacina <martin@whistler.sk>\n"
"Language-Team: Slovak
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/sk/
"
">\n"
"Language-Team: Slovak "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/sk/
>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"expired. Please try the registration again."
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť vašu registráciu! Pravdepodobne vypršala platnosť "
"overovacieho tokenu. Skúste sa prosím z
novu zaregistrovať
."
"overovacieho tokenu. Skúste sa prosím z
aregistrovať znovu
."
#: weblate/accounts/avatar.py:177
msgctxt "No known user"
...
...
@@ -2583,14 +2583,14 @@ msgstr[1] "Ostáva preložiť %(words)s slová!"
msgstr[2] "Ostáva preložiť %(words)s slov!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "V preklade je %(count)s
nejasný reťazec
."
msgstr[1] "V preklade sú %(count)s
nejasné reťazce
."
msgstr[2] "V preklade je %(count)s
nejasných reťazcov
."
msgstr[0] "V preklade je %(count)s
reťazec vyžadujúci kontrolu
."
msgstr[1] "V preklade sú %(count)s
reťazce vyžadujúce kontrolu
."
msgstr[2] "V preklade je %(count)s
reťazcov vyžadujúcich kontrolu
."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
...
...
@@ -2733,16 +2733,14 @@ msgid "Translated strings:"
msgstr "Preložených reťazcov:"
#: weblate/html/mail/footer.html:13 weblate/html/mail/footer.txt.py:5
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Nepreložené reťazce"
msgstr "Nepreložené reťazce
:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "
Kontrola zdrojových reťazcov
"
msgstr "
Reťazce vyžadujúce kontrolu:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
...
...
@@ -3235,10 +3233,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter - Uložiť"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Odznačiť
ako nejasný
a uložiť"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Odznačiť
príznak kontroly
a uložiť"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
...
...
@@ -3265,10 +3262,9 @@ msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr "Alt+S - Zobrazí záložku vyhľadávania"
#: weblate/html/translate.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Fill in with source string"
msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "
Prepísať zdrojovým reťazcom
"
msgstr "
Alt+V - Kopírovať zdrojový reťazec
"
#: weblate/html/translate.html:74
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
...
...
@@ -3501,14 +3497,14 @@ msgid "Strings"
msgstr "Reťazcov"
#: weblate/html/translation.html:119
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s
hlas
"
msgstr[1] "%(count)s
hlasy
"
msgstr[2] "%(count)s
hlas
ov"
msgstr[0] "%(count)s
slovo
"
msgstr[1] "%(count)s
slová
"
msgstr[2] "%(count)s
sl
ov"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
...
...
@@ -3813,10 +3809,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Zapísať čakajúce zmeny"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "P
odprojek
t"
msgstr "P
rojekt / komponen
t"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
...
...
@@ -3897,16 +3892,14 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Koncové a počiatočné medzery"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "
Vyhľadávať v umiestnení reťazcov
"
msgstr "
Interpolačný reťazec AngularJS
"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "
Formátovací reťazec C v preklade nezodpovedá
zdroju"
msgstr "
Interpolačné reťazce AngularJS v preklade nezodpovedajú
zdroju"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
...
...
@@ -4221,11 +4214,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Reťazec, ktorý ste chcel preložiť, už nie je dostupný!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "
skontrolovať
"
msgstr "
Vyžaduje kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
...
...
@@ -4244,26 +4236,23 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Pridať ako návrh"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Pridať ako preklad"
msgstr "Pridať ako preklad
vyžadujúci kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "
Kontrola zdrojových reťazcov
"
msgstr "
Spracovanie reťazcov vyžadujúcich kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "Neimportovať"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "
Kontrola zdrojových reťazcov
"
msgstr "
Importovať ako reťazec vyžadujúci kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
...
...
@@ -4366,10 +4355,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Preložené reťazce"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "
Kontrola zdrojových reťazcov
"
msgstr "
Reťazce vyžadujúce kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
...
...
@@ -4427,10 +4415,9 @@ msgid "Component to use"
msgstr "Použiť komponent"
#: weblate/trans/forms.py:653
#, fuzzy
#| msgid "New comment in %(subproject)s"
msgid "All components in current project"
msgstr "
Nový komentár v %(subproject)s
"
msgstr "
Všetky komponenty v aktuálnom projekte
"
#: weblate/trans/forms.py:681
msgid ""
...
...
@@ -5380,16 +5367,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Tento preklad je uzamknutý pre užívateľa %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Nepreložené reťazce"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Reťazce
s návrhmi
"
msgstr "Reťazce
vyžadujúce pozornosť
"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
...
...
@@ -5948,19 +5933,18 @@ msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Chybný návrh!"
#: weblate/trans/views/edit.py:627
#, fuzzy
#| msgid "Automatic translation completed."
msgid "Automatic translation completed, no strings were updated."
msgstr "Automatický preklad bol dokončený."
msgstr "Automatický preklad bol dokončený
, neboli zmenené žiadne reťazce
."
#: weblate/trans/views/edit.py:629
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Automatic translation completed."
msgid "Automatic translation completed, %d string was updated."
msgid_plural "Automatic translation completed, %d strings were updated."
msgstr[0] "Automatický preklad bol dokončený."
msgstr[1] "Automatický preklad bol dokončený."
msgstr[2] "Automatický preklad bol dokončený."
msgstr[0] "Automatický preklad bol dokončený
, %d reťazec bol upravený
."
msgstr[1] "Automatický preklad bol dokončený
, %d reťazce boli upravené
."
msgstr[2] "Automatický preklad bol dokončený
, %d reťazcov bolo upravených
."
#: weblate/trans/views/edit.py:659
msgid "Posted new comment"
...
...
@@ -5983,11 +5967,10 @@ msgid "Access denied."
msgstr "Nedovolený prístup."
#: weblate/trans/views/files.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Imported %d word from the uploaded file."
#| msgid_plural "Imported %d words from the uploaded file."
msgid "No strings were imported from the uploaded file."
msgstr "Zo súboru
bolo importované %d slovo
."
msgstr "Zo súboru
neboli importované žiadne reťazce
."
#: weblate/trans/views/files.py:135
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment