Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
21dcd1ba
Commit
21dcd1ba
authored
Jun 28, 2012
by
Alexsandro Preis Dubinski
Committed by
Michal Čihař
Jun 28, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
7dfe0555
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
13 deletions
+21
-13
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+21
-13
No files found.
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
21dcd1ba
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:
04
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:
19
+0200\n"
"Last-Translator: Alexsandro Preis Dubinski <alexsandroeco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
...
...
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Apagar"
#: html/dictionary.html:66
msgid "No words found!"
msgstr "N
ão foram encontradas outras strings.
"
msgstr "N
enhuma palavra encontrada!
"
#: html/dictionary.html:69 html/project.html:36 html/subproject.html:24
#: html/translation.html:28
...
...
@@ -834,6 +834,8 @@ msgstr "Estado"
#, python-format
msgid "Not showing status of linked repository. Check %(repo)s instead."
msgstr ""
"Não mostrar os status dos repositórios linkados. Checar %(repo)s em vez "
"disso."
#: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary."
...
...
@@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Direção do texto inválida"
#: trans/checks.py:469
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
msgstr "
A direção do texto pode ser LTR ou RLT
"
#: trans/forms.py:59
msgid ""
...
...
@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgstr "Letra de início"
#: trans/forms.py:201
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "
Qualquer
"
#: trans/models.py:54
#, python-format
...
...
@@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "Cadeia de formato inválido (%s)"
#: trans/models.py:58
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
msgstr "
Máscara do arquivo não contém * como um espaço reservado ao idioma!
"
#: trans/models.py:79
msgid "Invalid link to repository!"
...
...
@@ -1914,6 +1916,8 @@ msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
"URL ou repositório GIT, usar weblate://project/subproject para compartilhar "
"com outros subprojetos"
#: trans/models.py:201
msgid "URL of push Git repository"
...
...
@@ -1945,6 +1949,9 @@ msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
"Nome do arquivo do template das traduções, isto é recomendado para uso de "
"traduções que armazenam apenas texto traduzido como sequências de caracteres "
"Android"
#: trans/models.py:348
#, python-format
...
...
@@ -1975,11 +1982,13 @@ msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
"Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e "
"use os subprojetos para traduzir recursos diferentes."
#: trans/models.py:589
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
msgstr "
Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido.
"
#: trans/models.py:591
#, python-format
...
...
@@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!"
#: trans/models.py:599
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
msgstr "
Formato do template da tradução não foi reconhecido.
"
#: trans/models.py:601
msgid "Failed to parse translation template."
...
...
@@ -2016,6 +2025,8 @@ msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:1206
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido."
#: trans/views.py:48
msgid "Please set your full name in your profile."
...
...
@@ -2061,19 +2072,16 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Procurar for \"%s\""
#: trans/views.py:546
#, fuzzy
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "
Cadeias vagas (%d)
"
msgstr "
Strings vagas
"
#: trans/views.py:548
#, fuzzy
msgid "Not translated strings"
msgstr "
Cadeias não traduzidas (%d)
"
msgstr "
Strings não traduzidas
"
#: trans/views.py:550
#, fuzzy
msgid "Strings with suggestions"
msgstr "
Cadeias com sugestões (%d)
"
msgstr "
Strings com sugestões
"
#: trans/views.py:589
msgid "Your suggestion is empty!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment