Commit 21dcd1ba authored by Alexsandro Preis Dubinski's avatar Alexsandro Preis Dubinski Committed by Michal Čihař

Translated using Weblate.

parent 7dfe0555
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 13:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-28 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Alexsandro Preis Dubinski <alexsandroeco@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexsandro Preis Dubinski <alexsandroeco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Apagar" ...@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Apagar"
#: html/dictionary.html:66 #: html/dictionary.html:66
msgid "No words found!" msgid "No words found!"
msgstr "Não foram encontradas outras strings." msgstr "Nenhuma palavra encontrada!"
#: html/dictionary.html:69 html/project.html:36 html/subproject.html:24 #: html/dictionary.html:69 html/project.html:36 html/subproject.html:24
#: html/translation.html:28 #: html/translation.html:28
...@@ -834,6 +834,8 @@ msgstr "Estado" ...@@ -834,6 +834,8 @@ msgstr "Estado"
#, python-format #, python-format
msgid "Not showing status of linked repository. Check %(repo)s instead." msgid "Not showing status of linked repository. Check %(repo)s instead."
msgstr "" msgstr ""
"Não mostrar os status dos repositórios linkados. Checar %(repo)s em vez "
"disso."
#: html/js/dictionary.html:18 #: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary." msgid "No related strings found in dictionary."
...@@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Direção do texto inválida" ...@@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Direção do texto inválida"
#: trans/checks.py:469 #: trans/checks.py:469
msgid "Text direction can be either LTR or RTL" msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr "" msgstr "A direção do texto pode ser LTR ou RLT"
#: trans/forms.py:59 #: trans/forms.py:59
msgid "" msgid ""
...@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgstr "Letra de início" ...@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgstr "Letra de início"
#: trans/forms.py:201 #: trans/forms.py:201
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Qualquer"
#: trans/models.py:54 #: trans/models.py:54
#, python-format #, python-format
...@@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "Cadeia de formato inválido (%s)" ...@@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "Cadeia de formato inválido (%s)"
#: trans/models.py:58 #: trans/models.py:58
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr "Máscara do arquivo não contém * como um espaço reservado ao idioma!"
#: trans/models.py:79 #: trans/models.py:79
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
...@@ -1914,6 +1916,8 @@ msgid "" ...@@ -1914,6 +1916,8 @@ msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
"URL ou repositório GIT, usar weblate://project/subproject para compartilhar "
"com outros subprojetos"
#: trans/models.py:201 #: trans/models.py:201
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
...@@ -1945,6 +1949,9 @@ msgid "" ...@@ -1945,6 +1949,9 @@ msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
"Nome do arquivo do template das traduções, isto é recomendado para uso de "
"traduções que armazenam apenas texto traduzido como sequências de caracteres "
"Android"
#: trans/models.py:348 #: trans/models.py:348
#, python-format #, python-format
...@@ -1975,11 +1982,13 @@ msgid "" ...@@ -1975,11 +1982,13 @@ msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
"Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e "
"use os subprojetos para traduzir recursos diferentes."
#: trans/models.py:589 #: trans/models.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido."
#: trans/models.py:591 #: trans/models.py:591
#, python-format #, python-format
...@@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!" ...@@ -1988,7 +1997,7 @@ msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!"
#: trans/models.py:599 #: trans/models.py:599
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido."
#: trans/models.py:601 #: trans/models.py:601
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
...@@ -2016,6 +2025,8 @@ msgstr "Cadeias com sugestões (%d)" ...@@ -2016,6 +2025,8 @@ msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:1206 #: trans/models.py:1206
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido."
#: trans/views.py:48 #: trans/views.py:48
msgid "Please set your full name in your profile." msgid "Please set your full name in your profile."
...@@ -2061,19 +2072,16 @@ msgid "Search for \"%s\"" ...@@ -2061,19 +2072,16 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Procurar for \"%s\"" msgstr "Procurar for \"%s\""
#: trans/views.py:546 #: trans/views.py:546
#, fuzzy
msgid "Fuzzy strings" msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Cadeias vagas (%d)" msgstr "Strings vagas"
#: trans/views.py:548 #: trans/views.py:548
#, fuzzy
msgid "Not translated strings" msgid "Not translated strings"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)" msgstr "Strings não traduzidas"
#: trans/views.py:550 #: trans/views.py:550
#, fuzzy
msgid "Strings with suggestions" msgid "Strings with suggestions"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)" msgstr "Strings com sugestões"
#: trans/views.py:589 #: trans/views.py:589
msgid "Your suggestion is empty!" msgid "Your suggestion is empty!"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment