Commit 2bfd1246 authored by cortexer's avatar cortexer Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.0% (1182 of 1193 strings)

[CI skip]
parent f56b2198
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Julian Ladisch <github.com-t3if@ladisch.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/de/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 22:39+0200\n"
"Last-Translator: cortexer <manuelstumpf@web.de>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
"Failed to verify your registration! Probably the verification token has "
"expired. Please try the registration again."
msgstr ""
"Verifizierung Ihrer Registrierung ist fehlgeschlagen! Wahrscheinlich ist Ihr "
"Verifikations-Token abgelaufen. Bitte versuchen Sie die Registrierung erneut."
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
......@@ -31,7 +33,6 @@ msgid "None"
msgstr "Keine"
#: weblate/accounts/forms.py:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . "
#| "+ - _"
......@@ -39,7 +40,8 @@ msgid ""
"Username may only contain letters, numbers or the following characters: @ . "
"+ - _"
msgstr ""
"Zulässig sind nur Buchstaben, Ziffern und die folgenden Zeichen: @ . + - _"
"Benutzernamen können nur Buchstaben, Ziffern und die folgenden Zeichen "
"enthalten: @ . + - _"
#: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:159
msgid "Username"
......@@ -106,12 +108,12 @@ msgstr ""
"Mail-Adresse an."
#: weblate/accounts/forms.py:383
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "What is %s?"
msgctxt ""
"Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem"
msgid "What is %s?"
msgstr "Was ist %s?"
msgstr "Was ergibt %s?"
#: weblate/accounts/forms.py:394
msgid "Please check your math and try again."
......@@ -277,7 +279,6 @@ msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Die Nachricht wurde an den Administrator gesandt."
#: weblate/accounts/views.py:131
#, fuzzy
#| msgid "You can not change demo account on the demo server."
msgid "You cannot change demo account on the demo server."
msgstr "Du kannst das Demokonto auf dem Demoserver nicht ändern."
......@@ -2442,7 +2443,7 @@ msgstr "Für diese Sprache sind keine Glossare definiert."
#: weblate/html/last-changes.html:8
msgid "Download all changes as CSV"
msgstr ""
msgstr "Alle Änderungen als CSV herunterladen"
#: weblate/html/last-changes.html:18
msgid "When"
......@@ -3034,12 +3035,13 @@ msgid ""
"Project maintainers will get notified about this request and will add the "
"language manually."
msgstr ""
"Projekt Verwalter werden über diese Anfrage benachrichtigt und werden die "
"Sprache manuell hinzufügen."
#: weblate/html/subproject.html:105
#, fuzzy
#| msgid "Can not find your language in above list?"
msgid "Can't find your language in the list above?"
msgstr "Sie können Ihre Sprache in der Liste nicht finden?"
msgstr "Sie können Ihre Sprache in der obigen Liste nicht finden?"
#: weblate/html/subproject.html:109
#, fuzzy
......@@ -3413,7 +3415,7 @@ msgstr "Prozent"
#: weblate/html/translation.html:300
msgid "Total"
msgstr "Gesemt"
msgstr "Gesamt"
#: weblate/html/translation.html:312
msgid "Fuzzy"
......@@ -3429,11 +3431,11 @@ msgstr "Letzte Aktivität"
#: weblate/html/translation.html:339
msgid "Last change"
msgstr "letzter Änderer"
msgstr "Letzte Änderung"
#: weblate/html/translation.html:343
msgid "Last author"
msgstr "letzter Author"
msgstr "Letzter Author"
#: weblate/html/unit-context.html:5
msgid "Context:"
......@@ -4036,14 +4038,13 @@ msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr "Als fuzzy Übersetzung hinzufügenn"
#: weblate/trans/forms.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Fuzzy strings"
msgid "Fuzzy strings processing"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten"
msgstr "Verarbeitung ungenauer Zeichenketten"
#: weblate/trans/forms.py:341
msgid "Do not import"
msgstr ""
msgstr "Nicht importieren"
#: weblate/trans/forms.py:342
#, fuzzy
......@@ -4256,7 +4257,7 @@ msgstr "Gesamtes Projekt"
#: weblate/trans/forms.py:726
msgid "Please select"
msgstr ""
msgstr "Bitte auswählen"
#: weblate/trans/forms.py:737
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
......@@ -4733,7 +4734,6 @@ msgid "Post-commit script"
msgstr "Pre-Commit-Skript"
#: weblate/trans/models/subproject.py:250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Script to be executed before committing translation, please check "
#| "documentation for more details."
......@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid ""
"Script to be executed after committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Skript, das vor dem Committen der Übersetzung ausgeführt wird, siehe "
"Skript, das nach dem Committen der Übersetzung ausgeführt wird, siehe "
"Dokumentation für mehr Details."
#: weblate/trans/models/subproject.py:255
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment