Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
34126e9a
Commit
34126e9a
authored
Oct 14, 2013
by
Alaksiej Nieścieraŭ
Committed by
Weblate
Oct 17, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 97.9% (934 of 954)
parent
e33ebf5e
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
58 deletions
+31
-58
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
+31
-58
No files found.
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
View file @
34126e9a
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-1
1 14:13
+0200\n"
"Last-Translator:
Michal Čihař <michal@cihar
.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-1
4 22:22
+0200\n"
"Last-Translator:
Alaksiej Nieścieraŭ <alaksiej@screencustoms
.com>\n"
"Language-Team: Belarusian "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/be/>\n"
"Language: be\n"
...
...
@@ -100,10 +100,9 @@ msgid "At least six characters long."
msgstr "Шэсць знакаў як сама малое."
#: accounts/forms.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)"
msgstr "
Пароль (яшчэ раз
)"
msgstr "
Новы пароль (зноў
)"
#: accounts/forms.py:378
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
...
...
@@ -114,26 +113,23 @@ msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Пароль мусіць мець даўжыню мінімум шэсць знакаў."
#: accounts/forms.py:407
#, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Абодва паролі мусяць супадаць"
msgstr "Абодва паролі мусяць супадаць
.
"
#: accounts/forms.py:419
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Current password"
msgstr "
Нов
ы пароль"
msgstr "
Бягуч
ы пароль"
#: accounts/forms.py:429
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:439
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Username or email"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgstr "Імя карыстальніка
альбо эл. пошта
"
#: accounts/forms.py:440
msgid "Password"
...
...
@@ -172,10 +168,9 @@ msgstr ""
"po/*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:469
#, fuzzy
#| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message"
msgstr "Дадатков
ы файл рэвізіі
"
msgstr "Дадатков
ае паведамленне
"
#: accounts/models.py:328
msgid "Interface Language"
...
...
@@ -256,17 +251,15 @@ msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Дзякуем за карыстанне сістэмай Weblate!"
#: accounts/views.py:385 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Register"
msgid "Register email"
msgstr "
Зарэгістравацца
"
msgstr "
Рэгістрацыя эл. пошты
"
#: accounts/views.py:410
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
#: accounts/views.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль зменены."
...
...
@@ -885,7 +878,6 @@ msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr "У радку ўжытыя тры кропкі (...) заместа шматкроп'я (…)"
#: trans/checks/source.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Failing checks"
msgid "Multiple failing checks"
msgstr "Няпройдзеныя праверкі"
...
...
@@ -947,10 +939,9 @@ msgid "Glossary uploaded"
msgstr "Гласарый загружаны"
#: trans/models/changes.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "New source string"
msgstr "
Ключ:
"
msgstr "
Новы ключ
"
#: trans/models/changes.py:185
#, python-format
...
...
@@ -1720,13 +1711,12 @@ msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr "Калі ласка, пазначце сваё поўнае імя ў анкеце."
#: trans/views/basic.py:147
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Avatar for %s"
msgid "Search for %s"
msgstr "
Аватара для
%s"
msgstr "
Шукаць
%s"
#: trans/views/basic.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search query!"
msgstr "Хібнае пошукавае запытанне!"
...
...
@@ -1889,10 +1879,9 @@ msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Прапанова пустая!"
#: trans/views/edit.py:211
#, fuzzy
#| msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgstr "Вам
не дастае правоў, каб прым
аць прапановы!"
msgstr "Вам
бракуе правоў, каб дадав
аць прапановы!"
#: trans/views/edit.py:223
msgid ""
...
...
@@ -2270,10 +2259,9 @@ msgstr ""
"наступных спасылак па падрабязнасці."
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification hooks"
msgstr "
Апавяшэнне пра новы каментарый
"
msgstr "
Хукі апавяшчэнняў
"
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
...
...
@@ -2316,10 +2304,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "Hosting site"
msgstr "
Імя
хаста"
msgstr "
Сайт
хаста"
#: weblate/html/data.html:112
msgid "Note"
...
...
@@ -2822,10 +2809,9 @@ msgid "Latvian"
msgstr "латышская"
#: weblate/html/i18n.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Luxembourgish"
msgid "Limburgish"
msgstr "л
юксе
мбургская"
msgstr "л
і
мбургская"
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Lingala"
...
...
@@ -3369,22 +3355,19 @@ msgid "Translation license:"
msgstr "Ліцэнзія пераклада:"
#: weblate/html/search.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "search"
msgstr "
П
ошук"
msgstr "
п
ошук"
#: weblate/html/search.html:42
#, fuzzy
#| msgid "No matching source strings found!"
msgid "No matching strings found!"
msgstr "Жаднага радка не знойдзена, што-б адпавядаў запытанню!"
#: weblate/html/share.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Share your translation"
msgstr "
Вашыя пераклады
"
msgstr "
Распаўсюдзіць пераклад
"
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
...
...
@@ -3581,10 +3564,9 @@ msgid "Suggest"
msgstr "Прапанаваць"
#: weblate/html/translate.html:167
#, fuzzy
#| msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgid "No privileges for adding suggestions!"
msgstr "
Вам не дастае правоў, каб прымаць
прапановы!"
msgstr "
Бракуе правоў для дадання
прапановы!"
#: weblate/html/translate.html:172
msgid "Additional text to include in the commit message."
...
...
@@ -3799,26 +3781,25 @@ msgid "Failing check"
msgstr "Няпройдзеная праверка"
#: weblate/html/translation_info.html:10
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Source (%(count)s)"
msgid "Strings (%(count)s):"
msgstr "
Ключоў (%(count)s)
"
msgstr "
Радкоў (%(count)s):
"
#: weblate/html/translation_info.html:15
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Source (%(count)s)"
msgid "Words (%(count)s):"
msgstr "
Ключоў (%(count)s)
"
msgstr "
Слоў (%(count)s):
"
#: weblate/html/unit-details.html:5
msgid "Used in"
msgstr "Ужываецца ў"
#: weblate/html/unit-details.html:18
#, fuzzy
#| msgid "First name"
msgid "First seen"
msgstr "
Імя
"
msgstr "
Упершыню ўжыта
"
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
...
...
@@ -3969,10 +3950,9 @@ msgstr ""
"рэвізіях і рабіць даступнымі свае ўнёскі пад адпаведнымі ліцэнзіямі праектаў."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "hosting"
msgstr "
Імя хаста
"
msgstr "
хостынг
"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:11
msgid ""
...
...
@@ -3987,10 +3967,9 @@ msgstr ""
"іншую."
#: weblate/html/accounts/login.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
msgid "Password log in"
msgstr "
Пароль (яшчэ раз)
"
msgstr "
Уваход цераз пароль
"
#: weblate/html/accounts/login.html:32
#, python-format
...
...
@@ -4035,10 +4014,9 @@ msgid "Account"
msgstr "Уліковы запіс"
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgstr "
Дакумент
ацыя"
msgstr "
Аўтэнтыфік
ацыя"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
msgid "Information"
...
...
@@ -4063,10 +4041,9 @@ msgstr ""
"Ваша імя і адрас эл. пошты будуць ужыты для пазначэння аўтарства Git-рэвізій."
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Set password"
msgstr "
Новы
пароль"
msgstr "
Паставіць
пароль"
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
msgid ""
...
...
@@ -4082,20 +4059,18 @@ msgid "Identity"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:57
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User ID"
msgstr "
Карыстальнік
"
msgstr "
Ідэнтыфікатар карыстальніка
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:67
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add new association:"
msgstr "Дадаць
як пераклад
"
msgstr "Дадаць
новую сувязь:
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:89
msgid "Your public profile:"
...
...
@@ -4112,16 +4087,14 @@ msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Аватары забяспечваюцца службай libravatar."
#: weblate/html/accounts/register.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Registered users"
msgid "Register using email"
msgstr "Зарэгістрава
ныя карыстальнікі
"
msgstr "Зарэгістрава
цца з выкарыстаннем эл. пошты
"
#: weblate/html/accounts/register.html:34
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Third party registration"
msgstr "
Рэгістрацыя карыстальніка
"
msgstr "
Вонкавая рэгістрацыя
"
#: weblate/html/accounts/register.html:46
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment