Commit 46d92213 authored by Alexandre Dupas's avatar Alexandre Dupas Committed by Michal Čihař

Translated using Weblate.

parent 31585978
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 13:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-23 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "" ...@@ -974,13 +974,13 @@ msgstr ""
"traduction et procureront de nouveaux contributeurs." "traduction et procureront de nouveaux contributeurs."
#: html/widgets.html:19 #: html/widgets.html:19
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can also point newcomers to the introduction page at <a href=" "You can also point newcomers to the introduction page at <a href="
"\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>." "\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez aussi référer les nouveaux arrivants à la page d'introduction <a " "Vous pouvez aussi référer les nouveaux arrivants vers la page d'introduction "
"href=\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>." "<a href=\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>."
#: html/widgets.html:22 #: html/widgets.html:22
msgid "Image widgets" msgid "Image widgets"
...@@ -1131,33 +1131,29 @@ msgid "New translation in %(translation)s" ...@@ -1131,33 +1131,29 @@ msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr "Nouvelle traduction pour %(translation)s" msgstr "Nouvelle traduction pour %(translation)s"
#: html/mail/footer.txt:1 #: html/mail/footer.txt:1
#, fuzzy
msgid "Translation summary:" msgid "Translation summary:"
msgstr "Traductions" msgstr "Résumé des traductions : "
#: html/mail/footer.txt:3 #: html/mail/footer.txt:3
#, fuzzy
msgid "Total strings:" msgid "Total strings:"
msgstr "Toutes les chaînes" msgstr "Nombre total de chaînes : "
#: html/mail/footer.txt:4 #: html/mail/footer.txt:4
#, fuzzy
msgid "Translated strings:" msgid "Translated strings:"
msgstr "Chaînes non traduites" msgstr "Chaînes traduites : "
#: html/mail/footer.txt:5 #: html/mail/footer.txt:5
#, fuzzy
msgid "Fuzzy strings:" msgid "Fuzzy strings:"
msgstr "Chaînes floues" msgstr "Chaînes floues : "
#: html/mail/footer.txt:7 #: html/mail/footer.txt:7
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s" msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr "La chaîne source est identique à la chaîne traduite" msgstr "Vous pouvez faire la traduction à %(translation_url)s"
#: html/mail/footer.txt:10 #: html/mail/footer.txt:10
msgid "Sent by Weblate translation system" msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr "" msgstr "Envoyé par le système de traduction Weblate"
#: html/mail/new_contributor.txt:1 #: html/mail/new_contributor.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -1201,10 +1197,14 @@ msgid "" ...@@ -1201,10 +1197,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n" "there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"il y a une nouvelle évaluation de la suggestion pour %(translation)s à %"
"(site_title)s.\n"
#: html/mail/new_suggestion.txt:14 #: html/mail/new_suggestion.txt:14
msgid "You can review it at:" msgid "You can review it at:"
msgstr "" msgstr "Vous pouvez la relire à : "
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1 #: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Lien vers le dépôt invalide !" ...@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Lien vers le dépôt invalide !"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:90
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr "Utilisez le formulaire de contact"
#: trans/models.py:91 #: trans/models.py:91
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
...@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" ...@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:319
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr "Le sous-projet est bloqué pour les mises à jour de traduction"
#: trans/models.py:479 #: trans/models.py:479
#, python-format #, python-format
...@@ -2373,6 +2373,8 @@ msgid "" ...@@ -2373,6 +2373,8 @@ msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles "
"traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt."
#: trans/models.py:872 #: trans/models.py:872
#, python-format #, python-format
...@@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr "Échec du traitement du formulaire !" ...@@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr "Échec du traitement du formulaire !"
#: trans/views.py:290 trans/views.py:347 trans/views.py:659 #: trans/views.py:290 trans/views.py:347 trans/views.py:659
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#: trans/views.py:336 #: trans/views.py:336
msgid "Automatic translation completed." msgid "Automatic translation completed."
...@@ -2462,18 +2464,21 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés." ...@@ -2462,18 +2464,21 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés."
#: trans/views.py:511 #: trans/views.py:511
msgid "Subproject is now locked for translation updates!" msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr "" msgstr ""
"Le sous-projet est maintenant bloqué pour les mises à jour de traduction !"
#: trans/views.py:523 #: trans/views.py:523
msgid "Subproject is now open for translation updates." msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr "" msgstr "Le sous-projet est maintenant ouvert aux mises à jour de traduction."
#: trans/views.py:538 #: trans/views.py:538
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!" msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr "" msgstr ""
"Tous les sous-projets sont maintenant bloqué pour les mises à jour de "
"traduction !"
#: trans/views.py:551 #: trans/views.py:551
msgid "Project is now open for translation updates." msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr "" msgstr "Le projet est maintenant ouvert pour les mises à jour de traduction."
#: trans/views.py:640 #: trans/views.py:640
#, python-format #, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment