Commit 5d525bd2 authored by Burak Yavuz's avatar Burak Yavuz Committed by Weblate

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1279 of 1279 strings)

[CI skip]
parent 06d6b1ea
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"tr/>\n"
"Language-Team: Turkish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2560,11 +2560,10 @@ msgstr "Kelime"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
msgstr "Gözden Geçirme"
msgstr "Gözden Geçir"
#: weblate/html/list-translations.html:13
#: weblate/html/list-translations.html:24
......@@ -2598,13 +2597,13 @@ msgstr[0] "Çevirmek için %(words)s kelime!"
msgstr[1] "Çevirmek için %(words)s kelime!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "%(count)s belirsiz satır var."
msgstr[1] "%(count)s belirsiz satır var."
msgstr[0] "Gözden geçirilmesi gereken %(count)s satır var."
msgstr[1] "Gözden geçirilmesi gereken %(count)s satır var."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
......@@ -2747,10 +2746,9 @@ msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Çevrilmemiş satır:"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "Gözden geçirmek için satırlar"
msgstr "Gözden geçirilmesi gereken satır:"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
......@@ -3183,7 +3181,7 @@ msgstr "Katılımcı istatistikleri"
#: weblate/html/subproject.html:174
msgid "Reports number of strings and words translated by each translator."
msgstr ""
"Her bir çevirmen tarafından çevrilen dizgilerin ve kelimelerin sayısını "
"Her bir çevirmen tarafından çevrilmiş dizgilerin ve kelimelerin sayısını "
"bildirir."
#: weblate/html/subproject_info.html:9 weblate/trans/models/subproject.py:350
......@@ -3256,10 +3254,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter - Kaydet"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Belirsizin işaretini kaldır ve kaydet"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Gözden geçirme gerekli işaretini kaldır ve kaydet"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
......@@ -3290,10 +3287,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Kaynak satırı kopyalar"
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Belirsiz işaretini değiştir"
msgstr "Alt+F - Gözden geçirme gerekli işaretini değiştir"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
......@@ -3521,13 +3517,13 @@ msgid "Strings"
msgstr "Satır"
#: weblate/html/translation.html:119
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s oy"
msgstr[1] "%(count)s oy"
msgstr[0] "%(count)s kelime"
msgstr[1] "%(count)s kelime"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
......@@ -3737,11 +3733,10 @@ msgid "Open in full editor"
msgstr "Tam düzenleyicide aç"
#: weblate/html/zen-units.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Message needs review"
msgid "Review"
msgstr "Gözden Geçirme"
msgstr "Gözden Geçir"
#: weblate/html/zen-units.html:52 weblate/trans/views/edit.py:498
msgid "You have reached end of translating."
......@@ -3836,10 +3831,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Bekleyen değişiklikleri işle"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "Alt proje"
msgstr "Proje / Bileşen"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
......@@ -3920,16 +3914,14 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Sondaki ve baştaki boşluk"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "Konum satırlarında ara"
msgstr "AngularJS ilişkilendirme dizgisi"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "C biçimi dizgisi kaynakla eşleşmiyor"
msgstr "AngularJS ilişkilendirme dizgisi kaynakla eşleşmiyor"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
......@@ -4107,7 +4099,7 @@ msgstr "Değiştirilmemiş çeviri"
#: weblate/trans/checks/same.py:142
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr "Kaynak ve çevrilen dizgiler aynı"
msgstr "Kaynak ve çevrilmiş dizgiler aynı"
#: weblate/trans/checks/source.py:39
msgid "Optional plural"
......@@ -4246,11 +4238,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Çevirmek istediğiniz ileti bundan böyle mevcut değil!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "gözden geçir"
msgstr "Gözden geçirme gerekli"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
......@@ -4269,30 +4260,27 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Öneri olarak ekle"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Çeviri olarak ekle"
msgstr "Gözden geçirilmesi gereken çeviri olarak ekle"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Kaynak satırları gözden geçirme"
msgstr "Gözden geçirilmesi gereken satırların işlenmesi"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "İçe aktarma"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "Kaynak satırları gözden geçirme"
msgstr "Gözden geçirilmesi gereken satır olarak içe aktar"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
msgstr "Çevrilmiş olarak içe aktar"
msgstr "Çevrildi olarak içe aktar"
#: weblate/trans/forms.py:369
msgid "Merge file header"
......@@ -4393,10 +4381,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Çevrilmiş satır"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "Gözden geçirmek için satırlar"
msgstr "Gözden geçirilmesi gereken satır"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
......@@ -4739,15 +4726,15 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/group_acl.py:45
msgid "Project, component or language must be specified"
msgstr ""
msgstr "Proje, bileşen veya dil belirtilmek zorundadır"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:67
msgid "Group ACL"
msgstr ""
msgstr "ACL Grubu"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:68
msgid "Group ACLs"
msgstr ""
msgstr "ACL'ler Grubu"
#: weblate/trans/models/project.py:82 weblate/trans/models/subproject.py:108
msgid "Name to display"
......@@ -5406,16 +5393,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Bu çeviri %(user)s tarafından kilitli!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Çevrilmemiş satır"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Önerileri olan satır"
msgstr "Dikkat gerektiren satır"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
......@@ -5708,7 +5693,7 @@ msgstr[1] "şu andan itibaren %(count)s saat"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "İletinin gözden geçirilmesi gerekli"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment