Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
656f236a
Commit
656f236a
authored
Aug 03, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
0094ebeb
Changes
42
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
42 changed files
with
1184 additions
and
1077 deletions
+1184
-1077
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+56
-52
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+50
-44
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+4
-4
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+54
-50
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
+54
-50
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+55
-50
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+67
-57
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+54
-50
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
No files found.
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:50
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://127.0.0.1:1234/projects/weblate/master/cs/>\n"
...
...
@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Heslo bylo změněno"
msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Váš email"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Alespoň pět znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Na tuto adresu vám přijde aktivační email."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Alespoň šest znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (znovu)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Zopakujte heslo, ať můžeme ověřit, že bylo zadáno správně."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Heslo musí být alespoň šest znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Uživatelské jméno musí být alespoň pět znaků dlouhé."
...
...
@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Jazyk rozhraní"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Alternativní jazyky"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Sledované projekty"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Upozornění při každém překladu"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Upozornění na nové řetězce k překladu"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Upozornění na nové návrhy"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Upozornění na nového přispěvatele"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení."
...
...
@@ -1185,6 +1185,11 @@ msgstr "Zdrojový řetězec:"
msgid "Translation:"
msgstr "Překlad:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Vaše překlady"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -1498,8 +1503,7 @@ msgid ""
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a "
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný "
"obsah."
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný obsah."
#: lang/i18n.py:13
msgid "Afrikaans"
...
...
@@ -2037,15 +2041,15 @@ msgstr "jorubština"
msgid "Zulu"
msgstr "zulština"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Jednotné číslo"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Množné číslo"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Množný tvar %d"
...
...
@@ -2371,26 +2375,26 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout Git repozitář: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Odesílání je vypnuté pro %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Masce neodpovídají žádné soubory!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2398,25 +2402,25 @@ msgstr ""
"Bylo nalezeno více souborů pro jeden jazyk. Prosím opravte masku a použijte "
"podprojekty pro překládání různých souborů."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát %d souborů."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2425,56 +2429,56 @@ msgstr ""
"Soubor %s nebyl nalezen v repozitáři! Chcete-li přidat nový překlad, "
"přidejte soubor s překladem do repozitáře."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát souboru %s."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat soubor %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Tento překlad je do %(time)s uzamčen pro uživatele %(user)s!"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Řetězců s jakoukoliv selhavší kontrolou (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho "
"poškození."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednotky %s"
...
...
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,68 +46,68 @@ msgstr "Adgangskode er ændret"
msgid "Password reset"
msgstr "Nulstiling af adgangskode"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Mindste længde er fem tegn."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktiverings-e-mail vil blive sendt hertil."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Mindste længde er seks tegn."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Gentag adgangskoden, så vi kan verificere at du indtastede det korrekt."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Adgangskoden skal mindst have seks tegn."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Brugernavnet skal mindst indeholde fem tegn."
...
...
@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "O.k."
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Sprog for brugerflade"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Sekundære sprog"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Abonnerede projekter"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notifikation ved enhver oversættelse"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notifikation ved ny streng som kan oversættes"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notifikation ved nye forslag"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notifikation ved ny bidragyder"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Din profil er blevet overført, du kan evt. tilpasse præferencer."
...
...
@@ -1199,6 +1199,11 @@ msgstr "Kildestreng:"
msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Dine oversættelser"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2053,15 +2058,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Ental"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Flertal"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Flertalsform %d"
...
...
@@ -2396,26 +2401,26 @@ msgstr "Mislykkedes med at hente git-arkiv: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Skub/push er deaktiveret for %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Denne maske matchede ingen filer!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2423,25 +2428,25 @@ msgstr ""
"Der er flere filer for enkelt sprog. Tilpas venligst masken og brug "
"delprojekter til oversættelse af forskellige ressourcer."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2450,56 +2455,56 @@ msgstr ""
"Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, "
"så tilføj sprogfil i arkivet."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke filen %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
"Denne oversættelse er låst for oversættelse af %(user)s indtil %(time)s!"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Alle strenge"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Ikke-oversatte strenge (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Uklare strenge (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "enheds-ID %s"
...
...
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Kennwort geändert"
msgid "Password reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Ihre E-Mail"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Mindestens fünf Zeichen lang."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivierungs-Mail wird dorthin gesendet."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Mindestens sechs Zeichen lang."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Kennwort (nochmal)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Wiederholen Sie das Kennwort, damit wir prüfen können, dass Sie es richtig "
"eingegeben haben."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Kennwort muss mindestens sechs Zeichen haben."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Der Benutzername muss mindestens fünf Zeichen haben."
...
...
@@ -206,41 +206,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Sprache der Oberfläche"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Zweitsprachen"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Unterprojekte"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatische Übersetzung"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen."
...
...
@@ -1202,6 +1202,11 @@ msgstr "In Quell-Zeichenketten suchen"
msgid "Translation:"
msgstr "Übersetzung"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Ihre Übersetzungen"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2056,15 +2061,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Einzahl"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Mehrzahl"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Plural-Form %d"
...
...
@@ -2399,26 +2404,26 @@ msgstr "Abrufen des Git-Repositories fehlgeschlagen: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push ist für %s deaktiviert."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Es wurden keine auf das Suchmuster passenden Dateien gefunden!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2427,79 +2432,79 @@ msgstr ""
"Sie das Suchmuster an und benutzen Sie Unterprojekte, um unterschiedliche "
"Ressourcen zu übersetzen."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format der Übersetzungs-Vorlage konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Übersetzungs-Vorlage."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Ο κωδικός αλλάχτηκε"
msgid "Password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Ηλεκτρονική διευθυνση"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σας"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Η ηλεκτρονική σας διευθυνση"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Η ηλεκτρονική επιστολή ενεργοποίησης θα σταλεί εδώ."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Κωδικός (επανάληψη)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό για να βεβαιώσουμε ότι τον γράψετε σωστά."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Ο κωδικός χρειάζεται να έχει τουλάιχτον έξι χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη χρειάζεται να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες."
...
...
@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Υπόέργα"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Αυτόματη μετάφραση"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας."
...
...
@@ -1188,6 +1188,11 @@ msgstr "Αναζήτηση στα κείμενα προέλευσης"
msgid "Translation:"
msgstr "Μετάφραση"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Οι μεταφράσεις σας"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2027,15 +2032,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Ενικός"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Πληθυντικός"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Μορφή πληθυντικού %d"
...
...
@@ -2379,105 +2384,105 @@ msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
#, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Αποτυχημένη μετάφραση"
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n"
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Contraseña modificada"
msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar contraseña"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Su correo electrónico"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Al menos 5 caracteres de largo."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "El correo de activación se enviará aquí."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Al menos 6 caracteres de largo."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Contraseña (nuevamente)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita la contraseña para verificar que fue escrita correctamente."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 5 caracteres."
...
...
@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfaz"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundarios"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Proyectos suscriptos"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar en cualquier traducción"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificar en nuevas cadenas a traducir"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificar en nuevas sugerencias"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificar en nuevos colaboradores"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias."
...
...
@@ -1192,6 +1192,11 @@ msgstr "Cadena original:"
msgid "Translation:"
msgstr "Traducción:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Sus traducciones"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
...
...
@@ -2391,26 +2396,26 @@ msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "«Push» desactivado para %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "¡No se encontraron archivos en la ruta provista!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2418,25 +2423,25 @@ msgstr ""
"Existen más archivos por idioma individual, ajuste la ruta y utilice "
"subproyectos para traducir diferentes recursos."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %d archivos encontrados."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "¡No se pudieron procesar %d archivos encontrados!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "No se pudo procesar la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2445,56 +2450,56 @@ msgstr ""
"¡No se encontró el archivo %s en el repositorio! Para agregar una nueva "
"traducción, agregue el archivo de idioma en el repositorio."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %s."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s hasta %(time)s!"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadenas con chequeos fallidos (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté "
"corrupto."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidad %s"
...
...
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,68 +46,68 @@ msgstr "Salasana vaihdettu"
msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan palautus"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Nimesi"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Vähintään viisi merkkiä pitkä."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivointisähköposti lähetetään tähän osoitteeseen."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Vähintään kuusi merkkiä pitkä."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Toista salasana, jotta voimme varmistaa, että se on kirjoitettu oikein."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Salasanassa täytyy olla vähintään kuusi merkkiä."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Käyttäjänimessä on oltava vähintään viisi merkkiä."
...
...
@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Käyttöliittymän kieli"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Toissijaiset kielet"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Aliprojektit"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automaattinen käännös"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Profiilisi on yhdistetty, saatat tahtoa säätää asetuksiasi."
...
...
@@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr "Etsi lähdemerkkijonoista"
msgid "Translation:"
msgstr "Käännös"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Käännöksesi"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2042,15 +2047,15 @@ msgstr "Joruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Yksikkö"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Monikko"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Monikkomuoto %d"
...
...
@@ -2376,104 +2381,104 @@ msgstr "Haku Git ohjelmistokähteestä epäonnistui: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Lähetys ei ole mahdollista tekstille %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maski ei sovi yhteenkään tiedostoon!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Käännöspohjan muotoa ei voida tunnistaa."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Käännöspohjan jäsennys epäonnistui."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Kaikki merkkijonot"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Mot de passe modifié"
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Votre adresse courriel"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Un minimum de cinq caractères."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Le courriel de confirmation sera envoyé ici."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Un minimum de six caractères."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Répéter le mot de passe"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Répétez le mot de passe aux fins de vérifications."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins cinq caractères."
...
...
@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l'interface"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Langues secondaires"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projets abonnés"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Aviser pour toute traduction"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Avis de nouvelle chaîne à traduire"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Avis de nouvelle suggestion"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Avis d'un nouveau contributeur"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences."
...
...
@@ -1204,6 +1204,11 @@ msgstr "Chaîne source : "
msgid "Translation:"
msgstr "Traduction : "
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Vos traductions"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2064,15 +2069,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Singulier"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Pluriel"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forme plurielle %d"
...
...
@@ -2414,26 +2419,26 @@ msgstr "Impossible de récupérer le dépôt Git: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "L'envoi (push) est désactivé pour %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Le masque ne correspond à aucun fichier !"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2441,25 +2446,25 @@ msgstr ""
"Il y a plusieurs fichiers pour un même langage, veuillez ajuster le masque "
"et utiliser des sous-projets pour traduire différentes ressources."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Le format de %d fichiers qui correspondent n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Échec d'analyse de %d fichiers correspondants !"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Le format du modèle de traduction n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Échec d'analyse du modèle de traduction."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2468,55 +2473,55 @@ msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles "
"traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Le format de %s n'est pas reconnu."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Échec de l'analyse du fichier %(file)s : %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Cette traduction est verrouillée par %(user)s jusqu'à %(time)s !"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "identification d'unité %s"
...
...
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Contrasinal cambiado"
msgid "Password reset"
msgstr "Restabelecer o contrasinal"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Primeiro apelido"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Segundo apelido"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Correo"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "O seu correo"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Cando menos de cinco caracteres."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Enviaráselle un correo de activación aquí."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Cando menos de seis caracteres."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasinal (outra vez)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita o contrasinal para comprobar que o escribiu correctamente."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Cómpre que o contrasinal teña cando menos seis caracteres."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Cómpre que o nome de usuario teña cando menos cinco caracteres."
...
...
@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Segundos idiomas"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Proxectos subscritos"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificación en calquera tradución"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificación sobre nova cadea para traducir"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificación sobre novas suxestións"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificación sobre novo colaborador"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Migrouse o seu perfil, quizais queira axustar as preferencias."
...
...
@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgstr "Cadea de orixe:"
msgid "Translation:"
msgstr "Tradución:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "As súas traducións"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2044,15 +2049,15 @@ msgstr "Ioruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
...
...
@@ -2387,26 +2392,26 @@ msgstr "Fallou o tentar obeter o repositorio git: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "O pulo está desactivado para %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fallou o pular á ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fallou o fusionar a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "A máscara non casa con ningún ficheiro!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2414,25 +2419,25 @@ msgstr ""
"Hai máis ficheiros para un idioma particular, axuste a máscara e use "
"subproxectos para traducir recursos diferentes."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Non se pode recoñecer o formto dos %d ficheiros atopados."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fallou ao procesar os %d ficheiros atopados!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Non se recoñeceu o formato do modelo de tradución."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fallou ao procesar o modelo da tradución."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2441,57 +2446,57 @@ msgstr ""
"O nome de ficheiro %s non se atopa no repositorio! Para engadir unha nova "
"tradución, engada un ficheiro de idioma no repositorio."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Non se puido recoñecer o formato de %s."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o ficheiro %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
"Ata %(time)s, esta tradución está bloqueada por %(user)s para traducila!"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeas"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeas non traducidas (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeas revisábeis (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeas con suxestións (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente "
"está corrupta."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-0
1 13:24
+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://github.com/nijel/weblate/issues
\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-0
3 09:50
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
">\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -46,67 +47,67 @@ msgstr "A jelszó megváltozott"
msgid "Password reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Email cím"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Neved"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Email címed"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Legalább öt karakter hosszú."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Az aktivációs email ide lesz elküldve."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Legalább hat karakter hosszú."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (újra)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
9
4
#: accounts/forms.py:
11
4
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
99
#: accounts/forms.py:
122
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr ""
...
...
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
2
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
...
...
@@ -1131,6 +1132,11 @@ msgstr ""
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Fordításaid"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -1931,15 +1937,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
...
...
@@ -2251,104 +2257,104 @@ msgstr ""
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Minden szöveg"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Lefordítatlan szövegek (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Zavaros szövegek (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Ellenőrzési hibás szövegek (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-0
1 13:24
+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://github.com/nijel/weblate/issues
\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-0
3 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian "
"
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/
hu/>\n"
"Language-Team: Hungarian
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/
"
"hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Sandilewat diubah"
msgid "Password reset"
msgstr "Tata ulang sandilewat"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "Surel"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Nama anda"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Surel anda"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Setidaknya panjang lima karakter."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Surel aktivasi akan dikirim ke sini."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Sandilewat"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Setidaknya panjang enam karakter."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Sandilewat (lagi)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Ulangi sandilewat sehingga kami dapat memverifikasi Anda mengetik dengan "
"benar."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Sandilewat harus memiliki setidaknya enam karakter."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Nama pengguna harus memiliki setidaknya lima karakter."
...
...
@@ -203,39 +203,39 @@ msgstr "Oke"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Antarmuka Bahasa"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Bahasa sekunder"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Berlangganan proyek"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Pemberitahuan pada semua terjemahan"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Pemberitahuan jika ada string baru untuk menerjemahkan"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Pemberitahuan jika ada saran baru"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Pemberitahuan jika ada kontributor baru"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Profil Anda telah dipindah, Anda mungkin ingin menyesuaikan preferensinya."
...
...
@@ -1201,6 +1201,11 @@ msgstr "String sumber:"
msgid "Translation:"
msgstr "Penerjemahan:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Terjemahan Anda"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2057,15 +2062,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Tunggal"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Jamak"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Bentuk jamak %d"
...
...
@@ -2399,104 +2404,104 @@ msgstr "Gagal untuk mengambil repositori git: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push dinonaktifkan untuk %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "String dengan setiap pemeriksaan yang gagal (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "パスワードの変更"
msgid "Password reset"
msgstr "パスワードのリセット"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "名前 (名)"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "名前 (姓)"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "お名前"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "メールアドレス"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "5 文字以上の文字列を指定してください。"
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "有効なメールアドレス。このアドレスに送信されます。"
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "6 文字以上の文字列を指定してください。"
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード (再入力)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "パスワードが正しいか確認するために、もう一度入力してください。"
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "パスワードは、少なくとも 6 文字必要です。"
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "ユーザ名は、少なくとも 5 文字必要です。"
...
...
@@ -201,41 +201,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "インターフェイスの言語"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "第二言語"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "サブプロジェクト"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgstr "自動翻訳"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
...
...
@@ -1184,6 +1184,11 @@ msgstr "翻訳元内を検索する"
msgid "Translation:"
msgstr "翻訳"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "対象言語が存在しているプロジェクト"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr "ヨルバ語"
msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "単数形"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "複数形"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "複数形 %d"
...
...
@@ -2353,106 +2358,106 @@ msgstr "Git リポジトリの URL"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s に対するプッシュは無効でした。"
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。"
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
#, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "不完全なものはありません!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
#, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "翻訳の失敗"
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "すべて"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻訳 (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "あいまい (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:50
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord gereset"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Uw e-mail"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Tenminste 5 tekens lang."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "De activeringsmail wordt hiernaar verzonden."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Ten minste zes tekens lang."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Herhaal het wachtwoord zodat er gecontroleerd kan worden of het correct "
"getypt werd."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Wachtwoorden moeten minstens zes tekens lang zijn."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "De gebruikersnaam moet minstens vijf tekens lang zijn."
...
...
@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Taal van de interface"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Secundaire talen"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Subproject"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatische vertaling"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen."
...
...
@@ -1195,6 +1195,11 @@ msgstr "Zoeken in brontekenreeksen"
msgid "Translation:"
msgstr "Vertaling"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Uw vertalingen"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2043,15 +2048,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Enkelvoud"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Meervoud"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Meervoud vorm %d"
...
...
@@ -2385,105 +2390,105 @@ msgstr "Ophalen van git repository is mislukt: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push is uitgeschakeld voor %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Het masker komt met geen enkel bestand overeen!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
#, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Vertaling mislukt"
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Robin Pepermans <robinp.1273@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Hasło zmienione"
msgid "Password reset"
msgstr "Resetowanie hasła"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię (nazwa)"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Twój e-mail"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Co najmniej pięć znaków."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "E-mail aktywacyjny zostanie wysłany tutaj."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Co najmniej sześć znaków."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Hasło (ponownie)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Powtórz hasło aby zweryfikować, czy wpisałeś/-aś je poprawnie."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej sześć znaków."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć co najmniej pięć znaków."
...
...
@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Język interfejsu"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Języki drugorzędne"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projekty subskrybowane"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Powiadomienie o tłumaczeniach"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Powiadomienie o nowym napisie do przetłumaczenia"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Powiadomienie o nowej sugestii"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Twój profil został przeniesiony. Możesz, jeśli chcesz, dostosować "
...
...
@@ -1193,6 +1193,11 @@ msgstr "Źródłowy ciąg znaków:"
msgid "Translation:"
msgstr "Tłumaczenie:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Twoje tłumaczenia"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2051,15 +2056,15 @@ msgstr "joruba"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Liczba pojedyncza"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Liczba mnoga"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma liczby mnogiej dla %d"
...
...
@@ -2394,26 +2399,26 @@ msgstr "Pobranie repozytorium git nie powiodło się: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Przesyłanie dla %s jest wyłączone."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska nie pasuje do żadnych plików!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2421,25 +2426,25 @@ msgstr ""
"Istnieje więcej plików dla jednego języka, proszę poprawić maskę i używać "
"podprojektów do tłumaczenia różnych zasobów."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać formatu %d pasujących plików. "
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Analiza %d dopasowanych plików nie powiodła się!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać format szablonu tłumaczenia."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Analiza szablonu tłumaczenia nie powiodła się."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2448,56 +2453,56 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono nazwy pliku %s w repozytorium! Aby dodać nowe tłumaczenie, "
"dodaj plik języka do repozytorium."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nie powiodła się analiza pliku %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Napisy niepewne (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie "
"uszkodzony."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednostki %s"
...
...
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Vítor Martins <vjmartins@sapo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr ""
...
...
@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
...
...
@@ -1130,6 +1130,10 @@ msgstr ""
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:14
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -1931,15 +1935,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
...
...
@@ -2251,104 +2255,104 @@ msgstr ""
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Senha alterada"
msgid "Password reset"
msgstr "Reiniciar a senha"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Ultimo nome"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Seu email"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Pelo menos cinco caracteres de comprimento."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Um email de ativação será enviado aqui."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Pelo menos 6 caracteres de comprimento."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita a senha para verificar se foi digitada corretamente."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "A senha precisa ter pelo menos 6 caracteres."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 5 caracteres."
...
...
@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projetos subscritos"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar em qualquer tradução"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificar sobre novas cadeias para traduzir"
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificar sobre novas sugestões"
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificar sobre novo colaborador"
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
"Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências."
...
...
@@ -1191,6 +1191,11 @@ msgstr "Cadeia original:"
msgid "Translation:"
msgstr "Tradução:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Suas traduções"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "Iorubá"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
...
...
@@ -2390,26 +2395,26 @@ msgstr "Falha ao importar do repositório Git: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Envio está desativado para %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Não foram encontrados arquivos com a máscara dada!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2417,25 +2422,25 @@ msgstr ""
"Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e "
"use os subprojetos para traduzir recursos diferentes."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Falha ao analisar o modelo de tradução."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...
...
@@ -2444,56 +2449,56 @@ msgstr ""
"O nome de arquivo %s não foi encontrado no repositório! Para adicionar uma "
"nova tradução, adicione um novo arquivo de idioma no repositório."
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Formato dos %s não foi reconhecido."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Falha ao analisar arquivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!"
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s para tradução até %(time)s!"
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeias com alguma falha de verificação (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido."
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 08:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Geslo sem spremenil"
msgid "Password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla"
#: accounts/forms.py:
61 accounts/forms.py:76
#: accounts/forms.py:
70 accounts/forms.py:92
msgid "First name"
msgstr "Lastno ime"
#: accounts/forms.py:
62 accounts/forms.py:77
#: accounts/forms.py:
71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
#: accounts/forms.py:
63 accounts/forms.py:85
accounts/i18n.py:16
#: accounts/forms.py:
72 accounts/forms.py:102
accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
#: accounts/forms.py:
66
#: accounts/forms.py:
78
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: accounts/forms.py:
67
#: accounts/forms.py:
79
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
#: accounts/forms.py:
68
#: accounts/forms.py:
80
msgid "Your email"
msgstr "Vaš e-poštni naslov"
#: accounts/forms.py:
70
#: accounts/forms.py:
82
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: accounts/forms.py:
83
accounts/i18n.py:17
#: accounts/forms.py:
100
accounts/i18n.py:17
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: accounts/forms.py:
84
#: accounts/forms.py:
101
msgid "At least five characters long."
msgstr "Dolgo vsaj pet znakov."
#: accounts/forms.py:
86
#: accounts/forms.py:
103
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivacijsko e-pošto bom poslal sem."
#: accounts/forms.py:
87
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
#: accounts/forms.py:
104
accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: accounts/forms.py:
88
#: accounts/forms.py:
105
msgid "At least six characters long."
msgstr "Dolgo vsaj šest znakov."
#: accounts/forms.py:
89
#: accounts/forms.py:
106
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"
#: accounts/forms.py:
90
#: accounts/forms.py:
107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Ponovno vnesite geslo, da lahko preverimo, ali ste ga vnesli pravilno."
#: accounts/forms.py:1
01
#: accounts/forms.py:1
14
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Geslo mora imeti vsaj šest znakov."
#: accounts/forms.py:1
06
#: accounts/forms.py:1
22
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Uporabniško ime mora imeti vsaj pet znakov."
...
...
@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:5
0
#: accounts/models.py:5
1
msgid "Interface Language"
msgstr "Jezik vmesnika"
#: accounts/models.py:5
6
html/index.html:21 trans/views.py:141
#: accounts/models.py:5
7
html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#: accounts/models.py:6
1
#: accounts/models.py:6
2
msgid "Secondary languages"
msgstr "Dodatni jeziki"
#: accounts/models.py:7
0
#: accounts/models.py:7
1
#, fuzzy
msgid "Subscribed projects"
msgstr "Podprojekti"
#: accounts/models.py:7
4
#: accounts/models.py:7
5
#, fuzzy
msgid "Notification on any translation"
msgstr "Samodejni prevod"
#: accounts/models.py:7
8
#: accounts/models.py:7
9
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
2
#: accounts/models.py:8
3
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:8
6
#: accounts/models.py:8
7
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:20
1
#: accounts/models.py:20
3
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve."
...
...
@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgstr "Išči v izvirnih nizih"
msgid "Translation:"
msgstr "Prevod"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Vaši prevodi"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
...
...
@@ -2041,15 +2046,15 @@ msgstr "jorubščina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina"
#: lang/models.py:3
07
#: lang/models.py:3
16
msgid "Singular"
msgstr "Ednina"
#: lang/models.py:3
09
#: lang/models.py:3
18
msgid "Plural"
msgstr "Množina"
#: lang/models.py:31
0
#: lang/models.py:31
9
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr "Množinska oblika %d"
...
...
@@ -2380,26 +2385,26 @@ msgstr "Zajemanje shrambe git je spodletelo: %s"
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Potiskanje je onemogočeno za %s."
#: trans/models.py:6
07
#: trans/models.py:6
10
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:63
3
#: trans/models.py:63
6
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:6
89
#: trans/models.py:6
92
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:7
67
#: trans/models.py:7
70
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska se ne ujema z nobeno datoteko!"
#: trans/models.py:77
2
#: trans/models.py:77
5
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
...
...
@@ -2407,79 +2412,79 @@ msgstr ""
"Za posamezen jezik obstaja več datotek; prosimo, prilagodite masko in "
"uporabite podprojekte za prevajanje različnih virov."
#: trans/models.py:7
87
#: trans/models.py:7
90
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:79
2
#: trans/models.py:79
5
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:80
2
#: trans/models.py:80
5
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati."
#: trans/models.py:80
4
#: trans/models.py:80
7
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Razčlenjevanje predloge prevoda ni uspelo."
#: trans/models.py:91
1
#: trans/models.py:91
4
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:91
5
#: trans/models.py:91
8
#, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:9
17
#: trans/models.py:9
20
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:94
2
trans/views.py:290
#: trans/models.py:94
5
trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:95
0
#: trans/models.py:95
3
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:14
32
#: trans/models.py:14
61
msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:14
38
#: trans/models.py:14
67
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:14
40
#: trans/models.py:14
69
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:14
42
#: trans/models.py:14
71
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:14
44
#: trans/models.py:14
73
#, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:16
62
#: trans/models.py:16
91
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:17
51
#: trans/models.py:17
84
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
View file @
656f236a
This diff is collapsed.
Click to expand it.
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
656f236a
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7-31 09:00
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8-03 09:51
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment