Commit 656f236a authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 0094ebeb
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://127.0.0.1:1234/projects/weblate/master/cs/>\n" "Language-Team: Czech <http://127.0.0.1:1234/projects/weblate/master/cs/>\n"
...@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Heslo bylo změněno" ...@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Heslo bylo změněno"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla" msgstr "Obnovení hesla"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno" msgstr "Křestní jméno"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Příjmení" msgstr "Příjmení"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno" msgstr "Vaše jméno"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Váš email" msgstr "Váš email"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Zpráva" msgstr "Zpráva"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno" msgstr "Uživatelské jméno"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Alespoň pět znaků dlouhé." msgstr "Alespoň pět znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Na tuto adresu vám přijde aktivační email." msgstr "Na tuto adresu vám přijde aktivační email."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Alespoň šest znaků dlouhé." msgstr "Alespoň šest znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (znovu)" msgstr "Heslo (znovu)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Zopakujte heslo, ať můžeme ověřit, že bylo zadáno správně." msgstr "Zopakujte heslo, ať můžeme ověřit, že bylo zadáno správně."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Heslo musí být alespoň šest znaků dlouhé." msgstr "Heslo musí být alespoň šest znaků dlouhé."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Uživatelské jméno musí být alespoň pět znaků dlouhé." msgstr "Uživatelské jméno musí být alespoň pět znaků dlouhé."
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jazyk rozhraní" msgstr "Jazyk rozhraní"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Alternativní jazyky" msgstr "Alternativní jazyky"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Sledované projekty" msgstr "Sledované projekty"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Upozornění při každém překladu" msgstr "Upozornění při každém překladu"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Upozornění na nové řetězce k překladu" msgstr "Upozornění na nové řetězce k překladu"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Upozornění na nové návrhy" msgstr "Upozornění na nové návrhy"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Upozornění na nového přispěvatele" msgstr "Upozornění na nového přispěvatele"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení." msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení."
...@@ -1185,6 +1185,11 @@ msgstr "Zdrojový řetězec:" ...@@ -1185,6 +1185,11 @@ msgstr "Zdrojový řetězec:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Překlad:" msgstr "Překlad:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Vaše překlady"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -1498,8 +1503,7 @@ msgid "" ...@@ -1498,8 +1503,7 @@ msgid ""
"contribution to be licensed under same license as translated content." "contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a " "Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a "
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný " "licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný obsah."
"obsah."
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
...@@ -2037,15 +2041,15 @@ msgstr "jorubština" ...@@ -2037,15 +2041,15 @@ msgstr "jorubština"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulština" msgstr "zulština"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Jednotné číslo" msgstr "Jednotné číslo"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Množné číslo" msgstr "Množné číslo"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Množný tvar %d" msgstr "Množný tvar %d"
...@@ -2371,26 +2375,26 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout Git repozitář: %s" ...@@ -2371,26 +2375,26 @@ msgstr "Nepodařilo se stáhnout Git repozitář: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Odesílání je vypnuté pro %s." msgstr "Odesílání je vypnuté pro %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s." msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s." msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s." msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Masce neodpovídají žádné soubory!" msgstr "Masce neodpovídají žádné soubory!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2398,25 +2402,25 @@ msgstr "" ...@@ -2398,25 +2402,25 @@ msgstr ""
"Bylo nalezeno více souborů pro jeden jazyk. Prosím opravte masku a použijte " "Bylo nalezeno více souborů pro jeden jazyk. Prosím opravte masku a použijte "
"podprojekty pro překládání různých souborů." "podprojekty pro překládání různých souborů."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát %d souborů." msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát %d souborů."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!" msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů." msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů." msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2425,56 +2429,56 @@ msgstr "" ...@@ -2425,56 +2429,56 @@ msgstr ""
"Soubor %s nebyl nalezen v repozitáři! Chcete-li přidat nový překlad, " "Soubor %s nebyl nalezen v repozitáři! Chcete-li přidat nový překlad, "
"přidejte soubor s překladem do repozitáře." "přidejte soubor s překladem do repozitáře."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát souboru %s." msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát souboru %s."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat soubor %(file)s: %(error)s" msgstr "Nepodařilo ze zpracovat soubor %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!" msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Tento překlad je do %(time)s uzamčen pro uživatele %(user)s!" msgstr "Tento překlad je do %(time)s uzamčen pro uživatele %(user)s!"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce" msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)" msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)" msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)" msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Řetězců s jakoukoliv selhavší kontrolou (%d)" msgstr "Řetězců s jakoukoliv selhavší kontrolou (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho " "Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho "
"poškození." "poškození."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednotky %s" msgstr "ID jednotky %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,68 +46,68 @@ msgstr "Adgangskode er ændret" ...@@ -46,68 +46,68 @@ msgstr "Adgangskode er ændret"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Nulstiling af adgangskode" msgstr "Nulstiling af adgangskode"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Fornavn" msgstr "Fornavn"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Efternavn" msgstr "Efternavn"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Dit navn" msgstr "Dit navn"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail" msgstr "Din e-mail"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Besked" msgstr "Besked"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Mindste længde er fem tegn." msgstr "Mindste længde er fem tegn."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktiverings-e-mail vil blive sendt hertil." msgstr "Aktiverings-e-mail vil blive sendt hertil."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Mindste længde er seks tegn." msgstr "Mindste længde er seks tegn."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)" msgstr "Adgangskode (igen)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Gentag adgangskoden, så vi kan verificere at du indtastede det korrekt." "Gentag adgangskoden, så vi kan verificere at du indtastede det korrekt."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Adgangskoden skal mindst have seks tegn." msgstr "Adgangskoden skal mindst have seks tegn."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Brugernavnet skal mindst indeholde fem tegn." msgstr "Brugernavnet skal mindst indeholde fem tegn."
...@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "O.k." ...@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "O.k."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Sprog for brugerflade" msgstr "Sprog for brugerflade"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprog" msgstr "Sprog"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Sekundære sprog" msgstr "Sekundære sprog"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Abonnerede projekter" msgstr "Abonnerede projekter"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notifikation ved enhver oversættelse" msgstr "Notifikation ved enhver oversættelse"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notifikation ved ny streng som kan oversættes" msgstr "Notifikation ved ny streng som kan oversættes"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notifikation ved nye forslag" msgstr "Notifikation ved nye forslag"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notifikation ved ny bidragyder" msgstr "Notifikation ved ny bidragyder"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Din profil er blevet overført, du kan evt. tilpasse præferencer." msgstr "Din profil er blevet overført, du kan evt. tilpasse præferencer."
...@@ -1199,6 +1199,11 @@ msgstr "Kildestreng:" ...@@ -1199,6 +1199,11 @@ msgstr "Kildestreng:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse:" msgstr "Oversættelse:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Dine oversættelser"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2053,15 +2058,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -2053,15 +2058,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Ental" msgstr "Ental"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Flertal" msgstr "Flertal"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Flertalsform %d" msgstr "Flertalsform %d"
...@@ -2396,26 +2401,26 @@ msgstr "Mislykkedes med at hente git-arkiv: %s" ...@@ -2396,26 +2401,26 @@ msgstr "Mislykkedes med at hente git-arkiv: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Skub/push er deaktiveret for %s." msgstr "Skub/push er deaktiveret for %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s." msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s." msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s." msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Denne maske matchede ingen filer!" msgstr "Denne maske matchede ingen filer!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2423,25 +2428,25 @@ msgstr "" ...@@ -2423,25 +2428,25 @@ msgstr ""
"Der er flere filer for enkelt sprog. Tilpas venligst masken og brug " "Der er flere filer for enkelt sprog. Tilpas venligst masken og brug "
"delprojekter til oversættelse af forskellige ressourcer." "delprojekter til oversættelse af forskellige ressourcer."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes." msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!" msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes." msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon." msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2450,56 +2455,56 @@ msgstr "" ...@@ -2450,56 +2455,56 @@ msgstr ""
"Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, " "Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, "
"så tilføj sprogfil i arkivet." "så tilføj sprogfil i arkivet."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes." msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke filen %(file)s: %(error)s" msgstr "Mislykkedes med at fortolke filen %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!" msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
"Denne oversættelse er låst for oversættelse af %(user)s indtil %(time)s!" "Denne oversættelse er låst for oversættelse af %(user)s indtil %(time)s!"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle strenge" msgstr "Alle strenge"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Ikke-oversatte strenge (%d)" msgstr "Ikke-oversatte strenge (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Uklare strenge (%d)" msgstr "Uklare strenge (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)" msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)" msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget." "Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "enheds-ID %s" msgstr "enheds-ID %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-22 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n" "Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Kennwort geändert" ...@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Kennwort geändert"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen" msgstr "Kennwort zurücksetzen"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name" msgstr "Ihr Name"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Ihre E-Mail" msgstr "Ihre E-Mail"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Nachricht" msgstr "Nachricht"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Mindestens fünf Zeichen lang." msgstr "Mindestens fünf Zeichen lang."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivierungs-Mail wird dorthin gesendet." msgstr "Aktivierungs-Mail wird dorthin gesendet."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kennwort" msgstr "Kennwort"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Mindestens sechs Zeichen lang." msgstr "Mindestens sechs Zeichen lang."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Kennwort (nochmal)" msgstr "Kennwort (nochmal)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Wiederholen Sie das Kennwort, damit wir prüfen können, dass Sie es richtig " "Wiederholen Sie das Kennwort, damit wir prüfen können, dass Sie es richtig "
"eingegeben haben." "eingegeben haben."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Kennwort muss mindestens sechs Zeichen haben." msgstr "Kennwort muss mindestens sechs Zeichen haben."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Der Benutzername muss mindestens fünf Zeichen haben." msgstr "Der Benutzername muss mindestens fünf Zeichen haben."
...@@ -206,41 +206,41 @@ msgstr "" ...@@ -206,41 +206,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Sprache der Oberfläche" msgstr "Sprache der Oberfläche"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Zweitsprachen" msgstr "Zweitsprachen"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Unterprojekte" msgstr "Unterprojekte"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatische Übersetzung" msgstr "Automatische Übersetzung"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen." "Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen."
...@@ -1202,6 +1202,11 @@ msgstr "In Quell-Zeichenketten suchen" ...@@ -1202,6 +1202,11 @@ msgstr "In Quell-Zeichenketten suchen"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Übersetzung" msgstr "Übersetzung"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Ihre Übersetzungen"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2056,15 +2061,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -2056,15 +2061,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Einzahl" msgstr "Einzahl"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Mehrzahl" msgstr "Mehrzahl"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Plural-Form %d" msgstr "Plural-Form %d"
...@@ -2399,26 +2404,26 @@ msgstr "Abrufen des Git-Repositories fehlgeschlagen: %s" ...@@ -2399,26 +2404,26 @@ msgstr "Abrufen des Git-Repositories fehlgeschlagen: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push ist für %s deaktiviert." msgstr "Push ist für %s deaktiviert."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s." msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s." msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s." msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Es wurden keine auf das Suchmuster passenden Dateien gefunden!" msgstr "Es wurden keine auf das Suchmuster passenden Dateien gefunden!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2427,79 +2432,79 @@ msgstr "" ...@@ -2427,79 +2432,79 @@ msgstr ""
"Sie das Suchmuster an und benutzen Sie Unterprojekte, um unterschiedliche " "Sie das Suchmuster an und benutzen Sie Unterprojekte, um unterschiedliche "
"Ressourcen zu übersetzen." "Ressourcen zu übersetzen."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden." msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format der Übersetzungs-Vorlage konnte nicht erkannt werden." msgstr "Format der Übersetzungs-Vorlage konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Übersetzungs-Vorlage." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Übersetzungs-Vorlage."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden." msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten" msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)" msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)" msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)" msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)" msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n" "Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Ο κωδικός αλλάχτηκε" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Ο κωδικός αλλάχτηκε"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού" msgstr "Επαναφορά κωδικού"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο" msgstr "Επώνυμο"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Ηλεκτρονική διευθυνση" msgstr "Ηλεκτρονική διευθυνση"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Θέμα" msgstr "Θέμα"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σας" msgstr "Το όνομά σας"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Η ηλεκτρονική σας διευθυνση" msgstr "Η ηλεκτρονική σας διευθυνση"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα" msgstr "Μήνυμα"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη" msgstr "Όνομα χρήστη"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες." msgstr "Τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Η ηλεκτρονική επιστολή ενεργοποίησης θα σταλεί εδώ." msgstr "Η ηλεκτρονική επιστολή ενεργοποίησης θα σταλεί εδώ."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." msgstr "Τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Κωδικός (επανάληψη)" msgstr "Κωδικός (επανάληψη)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό για να βεβαιώσουμε ότι τον γράψετε σωστά." msgstr "Επαναλάβετε τον κωδικό για να βεβαιώσουμε ότι τον γράψετε σωστά."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Ο κωδικός χρειάζεται να έχει τουλάιχτον έξι χαρακτήρες." msgstr "Ο κωδικός χρειάζεται να έχει τουλάιχτον έξι χαρακτήρες."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη χρειάζεται να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες." msgstr "Το όνομα χρήστη χρειάζεται να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες."
...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr "" ...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας" msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες" msgstr "Γλώσσες"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες" msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Υπόέργα" msgstr "Υπόέργα"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Αυτόματη μετάφραση" msgstr "Αυτόματη μετάφραση"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας." "Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας."
...@@ -1188,6 +1188,11 @@ msgstr "Αναζήτηση στα κείμενα προέλευσης" ...@@ -1188,6 +1188,11 @@ msgstr "Αναζήτηση στα κείμενα προέλευσης"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Μετάφραση" msgstr "Μετάφραση"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Οι μεταφράσεις σας"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2027,15 +2032,15 @@ msgstr "" ...@@ -2027,15 +2032,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Ενικός" msgstr "Ενικός"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Πληθυντικός" msgstr "Πληθυντικός"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Μορφή πληθυντικού %d" msgstr "Μορφή πληθυντικού %d"
...@@ -2379,105 +2384,105 @@ msgstr "URL του αποθετηρίου Git" ...@@ -2379,105 +2384,105 @@ msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "URL του αποθετηρίου Git" msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Αποτυχημένη μετάφραση" msgstr "Αποτυχημένη μετάφραση"
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα" msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)" msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)" msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)" msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)" msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n"
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n" "Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Contraseña modificada" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Contraseña modificada"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar contraseña" msgstr "Reinicializar contraseña"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Apellido" msgstr "Apellido"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Su nombre" msgstr "Su nombre"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Su correo electrónico" msgstr "Su correo electrónico"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Al menos 5 caracteres de largo." msgstr "Al menos 5 caracteres de largo."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "El correo de activación se enviará aquí." msgstr "El correo de activación se enviará aquí."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Al menos 6 caracteres de largo." msgstr "Al menos 6 caracteres de largo."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Contraseña (nuevamente)" msgstr "Contraseña (nuevamente)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita la contraseña para verificar que fue escrita correctamente." msgstr "Repita la contraseña para verificar que fue escrita correctamente."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres." msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 5 caracteres." msgstr "El nombre de usuario debe tener al menos 5 caracteres."
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "OK" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfaz" msgstr "Idioma de la interfaz"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundarios" msgstr "Idiomas secundarios"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Proyectos suscriptos" msgstr "Proyectos suscriptos"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar en cualquier traducción" msgstr "Notificar en cualquier traducción"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificar en nuevas cadenas a traducir" msgstr "Notificar en nuevas cadenas a traducir"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificar en nuevas sugerencias" msgstr "Notificar en nuevas sugerencias"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificar en nuevos colaboradores" msgstr "Notificar en nuevos colaboradores"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias." msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias."
...@@ -1192,6 +1192,11 @@ msgstr "Cadena original:" ...@@ -1192,6 +1192,11 @@ msgstr "Cadena original:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Traducción:" msgstr "Traducción:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Sus traducciones"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulú" msgstr "Zulú"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singular" msgstr "Singular"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Plural" msgstr "Plural"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d" msgstr "Forma plural %d"
...@@ -2391,26 +2396,26 @@ msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s" ...@@ -2391,26 +2396,26 @@ msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "«Push» desactivado para %s." msgstr "«Push» desactivado para %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s." msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s." msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s." msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "¡No se encontraron archivos en la ruta provista!" msgstr "¡No se encontraron archivos en la ruta provista!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2418,25 +2423,25 @@ msgstr "" ...@@ -2418,25 +2423,25 @@ msgstr ""
"Existen más archivos por idioma individual, ajuste la ruta y utilice " "Existen más archivos por idioma individual, ajuste la ruta y utilice "
"subproyectos para traducir diferentes recursos." "subproyectos para traducir diferentes recursos."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %d archivos encontrados." msgstr "No se reconoció el formato de %d archivos encontrados."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "¡No se pudieron procesar %d archivos encontrados!" msgstr "¡No se pudieron procesar %d archivos encontrados!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de la plantilla de traducción." msgstr "No se reconoció el formato de la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "No se pudo procesar la plantilla de traducción." msgstr "No se pudo procesar la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2445,56 +2450,56 @@ msgstr "" ...@@ -2445,56 +2450,56 @@ msgstr ""
"¡No se encontró el archivo %s en el repositorio! Para agregar una nueva " "¡No se encontró el archivo %s en el repositorio! Para agregar una nueva "
"traducción, agregue el archivo de idioma en el repositorio." "traducción, agregue el archivo de idioma en el repositorio."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %s." msgstr "No se reconoció el formato de %s."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s" msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!" msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s hasta %(time)s!" msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s hasta %(time)s!"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas" msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)" msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)" msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)" msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadenas con chequeos fallidos (%d)" msgstr "Cadenas con chequeos fallidos (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté " "No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté "
"corrupto." "corrupto."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidad %s" msgstr "ID de unidad %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,68 +46,68 @@ msgstr "Salasana vaihdettu" ...@@ -46,68 +46,68 @@ msgstr "Salasana vaihdettu"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan palautus" msgstr "Salasanan palautus"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Etunimi" msgstr "Etunimi"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi" msgstr "Sukunimi"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Aihe" msgstr "Aihe"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Nimesi" msgstr "Nimesi"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi" msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Viesti" msgstr "Viesti"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi" msgstr "Käyttäjänimi"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Vähintään viisi merkkiä pitkä." msgstr "Vähintään viisi merkkiä pitkä."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivointisähköposti lähetetään tähän osoitteeseen." msgstr "Aktivointisähköposti lähetetään tähän osoitteeseen."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Vähintään kuusi merkkiä pitkä." msgstr "Vähintään kuusi merkkiä pitkä."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)" msgstr "Salasana (uudelleen)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Toista salasana, jotta voimme varmistaa, että se on kirjoitettu oikein." "Toista salasana, jotta voimme varmistaa, että se on kirjoitettu oikein."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Salasanassa täytyy olla vähintään kuusi merkkiä." msgstr "Salasanassa täytyy olla vähintään kuusi merkkiä."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Käyttäjänimessä on oltava vähintään viisi merkkiä." msgstr "Käyttäjänimessä on oltava vähintään viisi merkkiä."
...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr "" ...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Käyttöliittymän kieli" msgstr "Käyttöliittymän kieli"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kielet" msgstr "Kielet"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Toissijaiset kielet" msgstr "Toissijaiset kielet"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Aliprojektit" msgstr "Aliprojektit"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automaattinen käännös" msgstr "Automaattinen käännös"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Profiilisi on yhdistetty, saatat tahtoa säätää asetuksiasi." msgstr "Profiilisi on yhdistetty, saatat tahtoa säätää asetuksiasi."
...@@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr "Etsi lähdemerkkijonoista" ...@@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr "Etsi lähdemerkkijonoista"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Käännös" msgstr "Käännös"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Käännöksesi"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2042,15 +2047,15 @@ msgstr "Joruba" ...@@ -2042,15 +2047,15 @@ msgstr "Joruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Yksikkö" msgstr "Yksikkö"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Monikko" msgstr "Monikko"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Monikkomuoto %d" msgstr "Monikkomuoto %d"
...@@ -2376,104 +2381,104 @@ msgstr "Haku Git ohjelmistokähteestä epäonnistui: %s" ...@@ -2376,104 +2381,104 @@ msgstr "Haku Git ohjelmistokähteestä epäonnistui: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Lähetys ei ole mahdollista tekstille %s." msgstr "Lähetys ei ole mahdollista tekstille %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui." msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui." msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maski ei sovi yhteenkään tiedostoon!" msgstr "Maski ei sovi yhteenkään tiedostoon!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta." msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!" msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Käännöspohjan muotoa ei voida tunnistaa." msgstr "Käännöspohjan muotoa ei voida tunnistaa."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Käännöspohjan jäsennys epäonnistui." msgstr "Käännöspohjan jäsennys epäonnistui."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta." msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!" msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Kaikki merkkijonot" msgstr "Kaikki merkkijonot"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot (%d)" msgstr "Kääntämättömät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)" msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)" msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)" msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut." msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Mot de passe modifié" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Mot de passe modifié"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Prénom" msgstr "Prénom"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Votre nom" msgstr "Votre nom"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Votre adresse courriel" msgstr "Votre adresse courriel"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Un minimum de cinq caractères." msgstr "Un minimum de cinq caractères."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Le courriel de confirmation sera envoyé ici." msgstr "Le courriel de confirmation sera envoyé ici."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Un minimum de six caractères." msgstr "Un minimum de six caractères."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Répéter le mot de passe" msgstr "Répéter le mot de passe"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Répétez le mot de passe aux fins de vérifications." msgstr "Répétez le mot de passe aux fins de vérifications."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères." msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins cinq caractères." msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins cinq caractères."
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l'interface" msgstr "Langue de l'interface"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Langues secondaires" msgstr "Langues secondaires"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projets abonnés" msgstr "Projets abonnés"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Aviser pour toute traduction" msgstr "Aviser pour toute traduction"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Avis de nouvelle chaîne à traduire" msgstr "Avis de nouvelle chaîne à traduire"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Avis de nouvelle suggestion" msgstr "Avis de nouvelle suggestion"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Avis d'un nouveau contributeur" msgstr "Avis d'un nouveau contributeur"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences." "Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences."
...@@ -1204,6 +1204,11 @@ msgstr "Chaîne source : " ...@@ -1204,6 +1204,11 @@ msgstr "Chaîne source : "
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Traduction : " msgstr "Traduction : "
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Vos traductions"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2064,15 +2069,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -2064,15 +2069,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou" msgstr "Zoulou"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singulier" msgstr "Singulier"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Pluriel" msgstr "Pluriel"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forme plurielle %d" msgstr "Forme plurielle %d"
...@@ -2414,26 +2419,26 @@ msgstr "Impossible de récupérer le dépôt Git: %s" ...@@ -2414,26 +2419,26 @@ msgstr "Impossible de récupérer le dépôt Git: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "L'envoi (push) est désactivé pour %s." msgstr "L'envoi (push) est désactivé pour %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué." msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s." msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s." msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Le masque ne correspond à aucun fichier !" msgstr "Le masque ne correspond à aucun fichier !"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2441,25 +2446,25 @@ msgstr "" ...@@ -2441,25 +2446,25 @@ msgstr ""
"Il y a plusieurs fichiers pour un même langage, veuillez ajuster le masque " "Il y a plusieurs fichiers pour un même langage, veuillez ajuster le masque "
"et utiliser des sous-projets pour traduire différentes ressources." "et utiliser des sous-projets pour traduire différentes ressources."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Le format de %d fichiers qui correspondent n'a pu être reconnu." msgstr "Le format de %d fichiers qui correspondent n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Échec d'analyse de %d fichiers correspondants !" msgstr "Échec d'analyse de %d fichiers correspondants !"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Le format du modèle de traduction n'a pu être reconnu." msgstr "Le format du modèle de traduction n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Échec d'analyse du modèle de traduction." msgstr "Échec d'analyse du modèle de traduction."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2468,55 +2473,55 @@ msgstr "" ...@@ -2468,55 +2473,55 @@ msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles " "Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles "
"traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt." "traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Le format de %s n'est pas reconnu." msgstr "Le format de %s n'est pas reconnu."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Échec de l'analyse du fichier %(file)s : %(error)s" msgstr "Échec de l'analyse du fichier %(file)s : %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !" msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Cette traduction est verrouillée par %(user)s jusqu'à %(time)s !" msgstr "Cette traduction est verrouillée par %(user)s jusqu'à %(time)s !"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes" msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)" msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)" msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)" msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)" msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu." "Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "identification d'unité %s" msgstr "identification d'unité %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Contrasinal cambiado" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Contrasinal cambiado"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Restabelecer o contrasinal" msgstr "Restabelecer o contrasinal"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Primeiro apelido" msgstr "Primeiro apelido"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Segundo apelido" msgstr "Segundo apelido"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Correo" msgstr "Correo"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "O seu nome" msgstr "O seu nome"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "O seu correo" msgstr "O seu correo"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaxe" msgstr "Mensaxe"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Cando menos de cinco caracteres." msgstr "Cando menos de cinco caracteres."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Enviaráselle un correo de activación aquí." msgstr "Enviaráselle un correo de activación aquí."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Cando menos de seis caracteres." msgstr "Cando menos de seis caracteres."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasinal (outra vez)" msgstr "Contrasinal (outra vez)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita o contrasinal para comprobar que o escribiu correctamente." msgstr "Repita o contrasinal para comprobar que o escribiu correctamente."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Cómpre que o contrasinal teña cando menos seis caracteres." msgstr "Cómpre que o contrasinal teña cando menos seis caracteres."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Cómpre que o nome de usuario teña cando menos cinco caracteres." msgstr "Cómpre que o nome de usuario teña cando menos cinco caracteres."
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Aceptar" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface" msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Segundos idiomas" msgstr "Segundos idiomas"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Proxectos subscritos" msgstr "Proxectos subscritos"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificación en calquera tradución" msgstr "Notificación en calquera tradución"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificación sobre nova cadea para traducir" msgstr "Notificación sobre nova cadea para traducir"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificación sobre novas suxestións" msgstr "Notificación sobre novas suxestións"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificación sobre novo colaborador" msgstr "Notificación sobre novo colaborador"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Migrouse o seu perfil, quizais queira axustar as preferencias." msgstr "Migrouse o seu perfil, quizais queira axustar as preferencias."
...@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgstr "Cadea de orixe:" ...@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgstr "Cadea de orixe:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Tradución:" msgstr "Tradución:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "As súas traducións"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2044,15 +2049,15 @@ msgstr "Ioruba" ...@@ -2044,15 +2049,15 @@ msgstr "Ioruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulú" msgstr "Zulú"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singular" msgstr "Singular"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Plural" msgstr "Plural"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d" msgstr "Forma plural %d"
...@@ -2387,26 +2392,26 @@ msgstr "Fallou o tentar obeter o repositorio git: %s" ...@@ -2387,26 +2392,26 @@ msgstr "Fallou o tentar obeter o repositorio git: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "O pulo está desactivado para %s." msgstr "O pulo está desactivado para %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fallou o pular á ramificación remota en %s." msgstr "Fallou o pular á ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s." msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fallou o fusionar a ramificación remota en %s." msgstr "Fallou o fusionar a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "A máscara non casa con ningún ficheiro!" msgstr "A máscara non casa con ningún ficheiro!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2414,25 +2419,25 @@ msgstr "" ...@@ -2414,25 +2419,25 @@ msgstr ""
"Hai máis ficheiros para un idioma particular, axuste a máscara e use " "Hai máis ficheiros para un idioma particular, axuste a máscara e use "
"subproxectos para traducir recursos diferentes." "subproxectos para traducir recursos diferentes."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Non se pode recoñecer o formto dos %d ficheiros atopados." msgstr "Non se pode recoñecer o formto dos %d ficheiros atopados."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fallou ao procesar os %d ficheiros atopados!" msgstr "Fallou ao procesar os %d ficheiros atopados!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Non se recoñeceu o formato do modelo de tradución." msgstr "Non se recoñeceu o formato do modelo de tradución."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fallou ao procesar o modelo da tradución." msgstr "Fallou ao procesar o modelo da tradución."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2441,57 +2446,57 @@ msgstr "" ...@@ -2441,57 +2446,57 @@ msgstr ""
"O nome de ficheiro %s non se atopa no repositorio! Para engadir unha nova " "O nome de ficheiro %s non se atopa no repositorio! Para engadir unha nova "
"tradución, engada un ficheiro de idioma no repositorio." "tradución, engada un ficheiro de idioma no repositorio."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Non se puido recoñecer o formato de %s." msgstr "Non se puido recoñecer o formato de %s."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o ficheiro %(file)s: %(error)s" msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o ficheiro %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!" msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
"Ata %(time)s, esta tradución está bloqueada por %(user)s para traducila!" "Ata %(time)s, esta tradución está bloqueada por %(user)s para traducila!"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeas" msgstr "Todas as cadeas"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeas non traducidas (%d)" msgstr "Cadeas non traducidas (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeas revisábeis (%d)" msgstr "Cadeas revisábeis (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeas con suxestións (%d)" msgstr "Cadeas con suxestións (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)" msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente " "Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente "
"está corrupta." "está corrupta."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s" msgstr "ID de unidade %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -6,11 +6,12 @@ ...@@ -6,11 +6,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 13:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n" "Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/>\n" "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
">\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -46,67 +47,67 @@ msgstr "A jelszó megváltozott" ...@@ -46,67 +47,67 @@ msgstr "A jelszó megváltozott"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása" msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Keresztnév" msgstr "Keresztnév"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév" msgstr "Vezetéknév"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Email cím" msgstr "Email cím"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tárgy" msgstr "Tárgy"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Neved" msgstr "Neved"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Email címed" msgstr "Email címed"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenet"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Legalább öt karakter hosszú." msgstr "Legalább öt karakter hosszú."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Az aktivációs email ide lesz elküldve." msgstr "Az aktivációs email ide lesz elküldve."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Legalább hat karakter hosszú." msgstr "Legalább hat karakter hosszú."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (újra)" msgstr "Jelszó (újra)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:94 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:99 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" ...@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:202 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1131,6 +1132,11 @@ msgstr "" ...@@ -1131,6 +1132,11 @@ msgstr ""
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "" msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Fordításaid"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -1931,15 +1937,15 @@ msgstr "" ...@@ -1931,15 +1937,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2251,104 +2257,104 @@ msgstr "" ...@@ -2251,104 +2257,104 @@ msgstr ""
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Minden szöveg" msgstr "Minden szöveg"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Lefordítatlan szövegek (%d)" msgstr "Lefordítatlan szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Zavaros szövegek (%d)" msgstr "Zavaros szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)" msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Ellenőrzési hibás szövegek (%d)" msgstr "Ellenőrzési hibás szövegek (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -6,12 +6,12 @@ ...@@ -6,12 +6,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 13:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n" "Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian " "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/hu/>\n" "hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Sandilewat diubah" ...@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Sandilewat diubah"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Tata ulang sandilewat" msgstr "Tata ulang sandilewat"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nama depan" msgstr "Nama depan"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang" msgstr "Nama belakang"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Surel" msgstr "Surel"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subjek" msgstr "Subjek"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Nama anda" msgstr "Nama anda"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Surel anda" msgstr "Surel anda"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Pesan" msgstr "Pesan"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna" msgstr "Nama pengguna"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Setidaknya panjang lima karakter." msgstr "Setidaknya panjang lima karakter."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Surel aktivasi akan dikirim ke sini." msgstr "Surel aktivasi akan dikirim ke sini."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Sandilewat" msgstr "Sandilewat"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Setidaknya panjang enam karakter." msgstr "Setidaknya panjang enam karakter."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Sandilewat (lagi)" msgstr "Sandilewat (lagi)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Ulangi sandilewat sehingga kami dapat memverifikasi Anda mengetik dengan " "Ulangi sandilewat sehingga kami dapat memverifikasi Anda mengetik dengan "
"benar." "benar."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Sandilewat harus memiliki setidaknya enam karakter." msgstr "Sandilewat harus memiliki setidaknya enam karakter."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Nama pengguna harus memiliki setidaknya lima karakter." msgstr "Nama pengguna harus memiliki setidaknya lima karakter."
...@@ -203,39 +203,39 @@ msgstr "Oke" ...@@ -203,39 +203,39 @@ msgstr "Oke"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Antarmuka Bahasa" msgstr "Antarmuka Bahasa"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Bahasa" msgstr "Bahasa"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Bahasa sekunder" msgstr "Bahasa sekunder"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Berlangganan proyek" msgstr "Berlangganan proyek"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Pemberitahuan pada semua terjemahan" msgstr "Pemberitahuan pada semua terjemahan"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Pemberitahuan jika ada string baru untuk menerjemahkan" msgstr "Pemberitahuan jika ada string baru untuk menerjemahkan"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Pemberitahuan jika ada saran baru" msgstr "Pemberitahuan jika ada saran baru"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Pemberitahuan jika ada kontributor baru" msgstr "Pemberitahuan jika ada kontributor baru"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Profil Anda telah dipindah, Anda mungkin ingin menyesuaikan preferensinya." "Profil Anda telah dipindah, Anda mungkin ingin menyesuaikan preferensinya."
...@@ -1201,6 +1201,11 @@ msgstr "String sumber:" ...@@ -1201,6 +1201,11 @@ msgstr "String sumber:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Penerjemahan:" msgstr "Penerjemahan:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Terjemahan Anda"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2057,15 +2062,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -2057,15 +2062,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Tunggal" msgstr "Tunggal"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Jamak" msgstr "Jamak"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Bentuk jamak %d" msgstr "Bentuk jamak %d"
...@@ -2399,104 +2404,104 @@ msgstr "Gagal untuk mengambil repositori git: %s" ...@@ -2399,104 +2404,104 @@ msgstr "Gagal untuk mengambil repositori git: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push dinonaktifkan untuk %s." msgstr "Push dinonaktifkan untuk %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "String dengan setiap pemeriksaan yang gagal (%d)" msgstr "String dengan setiap pemeriksaan yang gagal (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n" "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "パスワードの変更" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "パスワードの変更"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "パスワードのリセット" msgstr "パスワードのリセット"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "名前 (名)" msgstr "名前 (名)"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "名前 (姓)" msgstr "名前 (姓)"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "件名" msgstr "件名"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "お名前" msgstr "お名前"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "メッセージ" msgstr "メッセージ"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザ名" msgstr "ユーザ名"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "5 文字以上の文字列を指定してください。" msgstr "5 文字以上の文字列を指定してください。"
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "有効なメールアドレス。このアドレスに送信されます。" msgstr "有効なメールアドレス。このアドレスに送信されます。"
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "6 文字以上の文字列を指定してください。" msgstr "6 文字以上の文字列を指定してください。"
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード (再入力)" msgstr "パスワード (再入力)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "パスワードが正しいか確認するために、もう一度入力してください。" msgstr "パスワードが正しいか確認するために、もう一度入力してください。"
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "パスワードは、少なくとも 6 文字必要です。" msgstr "パスワードは、少なくとも 6 文字必要です。"
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "ユーザ名は、少なくとも 5 文字必要です。" msgstr "ユーザ名は、少なくとも 5 文字必要です。"
...@@ -201,41 +201,41 @@ msgstr "" ...@@ -201,41 +201,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "インターフェイスの言語" msgstr "インターフェイスの言語"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "第二言語" msgstr "第二言語"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "サブプロジェクト" msgstr "サブプロジェクト"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "自動翻訳" msgstr "自動翻訳"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1184,6 +1184,11 @@ msgstr "翻訳元内を検索する" ...@@ -1184,6 +1184,11 @@ msgstr "翻訳元内を検索する"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "翻訳" msgstr "翻訳"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "対象言語が存在しているプロジェクト"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr "ヨルバ語" ...@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr "ヨルバ語"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語" msgstr "ズールー語"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "単数形" msgstr "単数形"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "複数形" msgstr "複数形"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "複数形 %d" msgstr "複数形 %d"
...@@ -2353,106 +2358,106 @@ msgstr "Git リポジトリの URL" ...@@ -2353,106 +2358,106 @@ msgstr "Git リポジトリの URL"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s に対するプッシュは無効でした。" msgstr "%s に対するプッシュは無効でした。"
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。" msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。" msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。" msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。"
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "不完全なものはありません!" msgstr "不完全なものはありません!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "翻訳の失敗" msgstr "翻訳の失敗"
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻訳 (%d)" msgstr "未翻訳 (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "あいまい (%d)" msgstr "あいまい (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)" msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)" msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n" "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Wachtwoord gewijzigd" ...@@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord gereset" msgstr "Wachtwoord gereset"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Voornaam" msgstr "Voornaam"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Achternaam" msgstr "Achternaam"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Uw naam" msgstr "Uw naam"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Uw e-mail" msgstr "Uw e-mail"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Bericht" msgstr "Bericht"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Tenminste 5 tekens lang." msgstr "Tenminste 5 tekens lang."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "De activeringsmail wordt hiernaar verzonden." msgstr "De activeringsmail wordt hiernaar verzonden."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Ten minste zes tekens lang." msgstr "Ten minste zes tekens lang."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Wachtwoord (opnieuw)" msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Herhaal het wachtwoord zodat er gecontroleerd kan worden of het correct " "Herhaal het wachtwoord zodat er gecontroleerd kan worden of het correct "
"getypt werd." "getypt werd."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Wachtwoorden moeten minstens zes tekens lang zijn." msgstr "Wachtwoorden moeten minstens zes tekens lang zijn."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "De gebruikersnaam moet minstens vijf tekens lang zijn." msgstr "De gebruikersnaam moet minstens vijf tekens lang zijn."
...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr "" ...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Taal van de interface" msgstr "Taal van de interface"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Secundaire talen" msgstr "Secundaire talen"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Subproject" msgstr "Subproject"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatische vertaling" msgstr "Automatische vertaling"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen." "Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen."
...@@ -1195,6 +1195,11 @@ msgstr "Zoeken in brontekenreeksen" ...@@ -1195,6 +1195,11 @@ msgstr "Zoeken in brontekenreeksen"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Vertaling" msgstr "Vertaling"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Uw vertalingen"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2043,15 +2048,15 @@ msgstr "Yoruba" ...@@ -2043,15 +2048,15 @@ msgstr "Yoruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Enkelvoud" msgstr "Enkelvoud"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Meervoud" msgstr "Meervoud"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Meervoud vorm %d" msgstr "Meervoud vorm %d"
...@@ -2385,105 +2390,105 @@ msgstr "Ophalen van git repository is mislukt: %s" ...@@ -2385,105 +2390,105 @@ msgstr "Ophalen van git repository is mislukt: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push is uitgeschakeld voor %s." msgstr "Push is uitgeschakeld voor %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt." msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt." msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt." msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Het masker komt met geen enkel bestand overeen!" msgstr "Het masker komt met geen enkel bestand overeen!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!" msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Vertaling mislukt" msgstr "Vertaling mislukt"
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!" msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen" msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)" msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)" msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)" msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)" msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 18:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Robin Pepermans <robinp.1273@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robin Pepermans <robinp.1273@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n" "Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
...@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Hasło zmienione" ...@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Hasło zmienione"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Resetowanie hasła" msgstr "Resetowanie hasła"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Imię" msgstr "Imię"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko" msgstr "Nazwisko"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Temat" msgstr "Temat"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię (nazwa)" msgstr "Twoje imię (nazwa)"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Twój e-mail" msgstr "Twój e-mail"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomość"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Co najmniej pięć znaków." msgstr "Co najmniej pięć znaków."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "E-mail aktywacyjny zostanie wysłany tutaj." msgstr "E-mail aktywacyjny zostanie wysłany tutaj."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Co najmniej sześć znaków." msgstr "Co najmniej sześć znaków."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Hasło (ponownie)" msgstr "Hasło (ponownie)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Powtórz hasło aby zweryfikować, czy wpisałeś/-aś je poprawnie." msgstr "Powtórz hasło aby zweryfikować, czy wpisałeś/-aś je poprawnie."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej sześć znaków." msgstr "Hasło musi mieć co najmniej sześć znaków."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć co najmniej pięć znaków." msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć co najmniej pięć znaków."
...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Język interfejsu" msgstr "Język interfejsu"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Języki drugorzędne" msgstr "Języki drugorzędne"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projekty subskrybowane" msgstr "Projekty subskrybowane"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Powiadomienie o tłumaczeniach" msgstr "Powiadomienie o tłumaczeniach"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Powiadomienie o nowym napisie do przetłumaczenia" msgstr "Powiadomienie o nowym napisie do przetłumaczenia"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Powiadomienie o nowej sugestii" msgstr "Powiadomienie o nowej sugestii"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku" msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Twój profil został przeniesiony. Możesz, jeśli chcesz, dostosować " "Twój profil został przeniesiony. Możesz, jeśli chcesz, dostosować "
...@@ -1193,6 +1193,11 @@ msgstr "Źródłowy ciąg znaków:" ...@@ -1193,6 +1193,11 @@ msgstr "Źródłowy ciąg znaków:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Tłumaczenie:" msgstr "Tłumaczenie:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Twoje tłumaczenia"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2051,15 +2056,15 @@ msgstr "joruba" ...@@ -2051,15 +2056,15 @@ msgstr "joruba"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulu" msgstr "zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Liczba pojedyncza" msgstr "Liczba pojedyncza"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Liczba mnoga" msgstr "Liczba mnoga"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma liczby mnogiej dla %d" msgstr "Forma liczby mnogiej dla %d"
...@@ -2394,26 +2399,26 @@ msgstr "Pobranie repozytorium git nie powiodło się: %s" ...@@ -2394,26 +2399,26 @@ msgstr "Pobranie repozytorium git nie powiodło się: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Przesyłanie dla %s jest wyłączone." msgstr "Przesyłanie dla %s jest wyłączone."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się." msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się." msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się." msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska nie pasuje do żadnych plików!" msgstr "Maska nie pasuje do żadnych plików!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2421,25 +2426,25 @@ msgstr "" ...@@ -2421,25 +2426,25 @@ msgstr ""
"Istnieje więcej plików dla jednego języka, proszę poprawić maskę i używać " "Istnieje więcej plików dla jednego języka, proszę poprawić maskę i używać "
"podprojektów do tłumaczenia różnych zasobów." "podprojektów do tłumaczenia różnych zasobów."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać formatu %d pasujących plików. " msgstr "Nie można było rozpoznać formatu %d pasujących plików. "
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Analiza %d dopasowanych plików nie powiodła się!" msgstr "Analiza %d dopasowanych plików nie powiodła się!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać format szablonu tłumaczenia." msgstr "Nie można było rozpoznać format szablonu tłumaczenia."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Analiza szablonu tłumaczenia nie powiodła się." msgstr "Analiza szablonu tłumaczenia nie powiodła się."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2448,56 +2453,56 @@ msgstr "" ...@@ -2448,56 +2453,56 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono nazwy pliku %s w repozytorium! Aby dodać nowe tłumaczenie, " "Nie znaleziono nazwy pliku %s w repozytorium! Aby dodać nowe tłumaczenie, "
"dodaj plik języka do repozytorium." "dodaj plik języka do repozytorium."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany." msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nie powiodła się analiza pliku %(file)s: %(error)s" msgstr "Nie powiodła się analiza pliku %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!" msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!" msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy" msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)" msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Napisy niepewne (%d)" msgstr "Napisy niepewne (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)" msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)" msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie " "Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie "
"uszkodzony." "uszkodzony."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednostki %s" msgstr "ID jednostki %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n" "Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Vítor Martins <vjmartins@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Vítor Martins <vjmartins@sapo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr ""
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "" ...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1130,6 +1130,10 @@ msgstr "" ...@@ -1130,6 +1130,10 @@ msgstr ""
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "" msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:14
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -1931,15 +1935,15 @@ msgstr "" ...@@ -1931,15 +1935,15 @@ msgstr ""
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "" msgstr ""
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2251,104 +2255,104 @@ msgstr "" ...@@ -2251,104 +2255,104 @@ msgstr ""
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n" "Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Senha alterada" ...@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr "Senha alterada"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Reiniciar a senha" msgstr "Reiniciar a senha"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome" msgstr "Primeiro nome"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Ultimo nome" msgstr "Ultimo nome"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Assunto" msgstr "Assunto"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Seu nome" msgstr "Seu nome"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Seu email" msgstr "Seu email"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensagem" msgstr "Mensagem"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Pelo menos cinco caracteres de comprimento." msgstr "Pelo menos cinco caracteres de comprimento."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Um email de ativação será enviado aqui." msgstr "Um email de ativação será enviado aqui."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Pelo menos 6 caracteres de comprimento." msgstr "Pelo menos 6 caracteres de comprimento."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)" msgstr "Senha (novamente)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Repita a senha para verificar se foi digitada corretamente." msgstr "Repita a senha para verificar se foi digitada corretamente."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "A senha precisa ter pelo menos 6 caracteres." msgstr "A senha precisa ter pelo menos 6 caracteres."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 5 caracteres." msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 5 caracteres."
...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface" msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários" msgstr "Idiomas secundários"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projetos subscritos" msgstr "Projetos subscritos"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar em qualquer tradução" msgstr "Notificar em qualquer tradução"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificar sobre novas cadeias para traduzir" msgstr "Notificar sobre novas cadeias para traduzir"
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificar sobre novas sugestões" msgstr "Notificar sobre novas sugestões"
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificar sobre novo colaborador" msgstr "Notificar sobre novo colaborador"
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências." "Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências."
...@@ -1191,6 +1191,11 @@ msgstr "Cadeia original:" ...@@ -1191,6 +1191,11 @@ msgstr "Cadeia original:"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Tradução:" msgstr "Tradução:"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Suas traduções"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "Iorubá" ...@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "Iorubá"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Singular" msgstr "Singular"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Plural" msgstr "Plural"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d" msgstr "Forma plural %d"
...@@ -2390,26 +2395,26 @@ msgstr "Falha ao importar do repositório Git: %s" ...@@ -2390,26 +2395,26 @@ msgstr "Falha ao importar do repositório Git: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Envio está desativado para %s." msgstr "Envio está desativado para %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s." msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou." msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s." msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Não foram encontrados arquivos com a máscara dada!" msgstr "Não foram encontrados arquivos com a máscara dada!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2417,25 +2422,25 @@ msgstr "" ...@@ -2417,25 +2422,25 @@ msgstr ""
"Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e " "Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e "
"use os subprojetos para traduzir recursos diferentes." "use os subprojetos para traduzir recursos diferentes."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido." msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!" msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido." msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Falha ao analisar o modelo de tradução." msgstr "Falha ao analisar o modelo de tradução."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2444,56 +2449,56 @@ msgstr "" ...@@ -2444,56 +2449,56 @@ msgstr ""
"O nome de arquivo %s não foi encontrado no repositório! Para adicionar uma " "O nome de arquivo %s não foi encontrado no repositório! Para adicionar uma "
"nova tradução, adicione um novo arquivo de idioma no repositório." "nova tradução, adicione um novo arquivo de idioma no repositório."
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Formato dos %s não foi reconhecido." msgstr "Formato dos %s não foi reconhecido."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Falha ao analisar arquivo %(file)s: %(error)s" msgstr "Falha ao analisar arquivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!" msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!"
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s para tradução até %(time)s!" msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s para tradução até %(time)s!"
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias" msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)" msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)" msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)" msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeias com alguma falha de verificação (%d)" msgstr "Cadeias com alguma falha de verificação (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está " "Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido." "corrompido."
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s" msgstr "ID de unidade %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n" "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Geslo sem spremenil" ...@@ -47,67 +47,67 @@ msgstr "Geslo sem spremenil"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla" msgstr "Ponastavitev gesla"
#: accounts/forms.py:61 accounts/forms.py:76 #: accounts/forms.py:70 accounts/forms.py:92
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Lastno ime" msgstr "Lastno ime"
#: accounts/forms.py:62 accounts/forms.py:77 #: accounts/forms.py:71 accounts/forms.py:93
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Priimek" msgstr "Priimek"
#: accounts/forms.py:63 accounts/forms.py:85 accounts/i18n.py:16 #: accounts/forms.py:72 accounts/forms.py:102 accounts/i18n.py:16
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta" msgstr "E-pošta"
#: accounts/forms.py:66 #: accounts/forms.py:78
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Zadeva" msgstr "Zadeva"
#: accounts/forms.py:67 #: accounts/forms.py:79
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime" msgstr "Vaše ime"
#: accounts/forms.py:68 #: accounts/forms.py:80
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Vaš e-poštni naslov" msgstr "Vaš e-poštni naslov"
#: accounts/forms.py:70 #: accounts/forms.py:82
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Sporočilo" msgstr "Sporočilo"
#: accounts/forms.py:83 accounts/i18n.py:17 #: accounts/forms.py:100 accounts/i18n.py:17
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime" msgstr "Uporabniško ime"
#: accounts/forms.py:84 #: accounts/forms.py:101
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
msgstr "Dolgo vsaj pet znakov." msgstr "Dolgo vsaj pet znakov."
#: accounts/forms.py:86 #: accounts/forms.py:103
msgid "Activation email will be sent here." msgid "Activation email will be sent here."
msgstr "Aktivacijsko e-pošto bom poslal sem." msgstr "Aktivacijsko e-pošto bom poslal sem."
#: accounts/forms.py:87 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24 #: accounts/forms.py:104 accounts/i18n.py:18 html/profile.html:24
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: accounts/forms.py:88 #: accounts/forms.py:105
msgid "At least six characters long." msgid "At least six characters long."
msgstr "Dolgo vsaj šest znakov." msgstr "Dolgo vsaj šest znakov."
#: accounts/forms.py:89 #: accounts/forms.py:106
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)" msgstr "Geslo (ponovno)"
#: accounts/forms.py:90 #: accounts/forms.py:107
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly." msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Ponovno vnesite geslo, da lahko preverimo, ali ste ga vnesli pravilno." msgstr "Ponovno vnesite geslo, da lahko preverimo, ali ste ga vnesli pravilno."
#: accounts/forms.py:101 #: accounts/forms.py:114
msgid "Password needs to have at least six characters." msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Geslo mora imeti vsaj šest znakov." msgstr "Geslo mora imeti vsaj šest znakov."
#: accounts/forms.py:106 #: accounts/forms.py:122
msgid "Username needs to have at least five characters." msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr "Uporabniško ime mora imeti vsaj pet znakov." msgstr "Uporabniško ime mora imeti vsaj pet znakov."
...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr "" ...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:50 #: accounts/models.py:51
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jezik vmesnika" msgstr "Jezik vmesnika"
#: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:57 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jeziki" msgstr "Jeziki"
#: accounts/models.py:61 #: accounts/models.py:62
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Dodatni jeziki" msgstr "Dodatni jeziki"
#: accounts/models.py:70 #: accounts/models.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Podprojekti" msgstr "Podprojekti"
#: accounts/models.py:74 #: accounts/models.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Samodejni prevod" msgstr "Samodejni prevod"
#: accounts/models.py:78 #: accounts/models.py:79
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:82 #: accounts/models.py:83
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:86 #: accounts/models.py:87
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:201 #: accounts/models.py:203
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve." msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve."
...@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgstr "Išči v izvirnih nizih" ...@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgstr "Išči v izvirnih nizih"
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Prevod" msgstr "Prevod"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "Vaši prevodi"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
...@@ -2041,15 +2046,15 @@ msgstr "jorubščina" ...@@ -2041,15 +2046,15 @@ msgstr "jorubščina"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina" msgstr "zulujščina"
#: lang/models.py:307 #: lang/models.py:316
msgid "Singular" msgid "Singular"
msgstr "Ednina" msgstr "Ednina"
#: lang/models.py:309 #: lang/models.py:318
msgid "Plural" msgid "Plural"
msgstr "Množina" msgstr "Množina"
#: lang/models.py:310 #: lang/models.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Plural form %d" msgid "Plural form %d"
msgstr "Množinska oblika %d" msgstr "Množinska oblika %d"
...@@ -2380,26 +2385,26 @@ msgstr "Zajemanje shrambe git je spodletelo: %s" ...@@ -2380,26 +2385,26 @@ msgstr "Zajemanje shrambe git je spodletelo: %s"
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Potiskanje je onemogočeno za %s." msgstr "Potiskanje je onemogočeno za %s."
#: trans/models.py:607 #: trans/models.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s." msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:633 #: trans/models.py:636
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s." msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:689 #: trans/models.py:692
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s." msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:767 #: trans/models.py:770
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska se ne ujema z nobeno datoteko!" msgstr "Maska se ne ujema z nobeno datoteko!"
#: trans/models.py:772 #: trans/models.py:775
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2407,79 +2412,79 @@ msgstr "" ...@@ -2407,79 +2412,79 @@ msgstr ""
"Za posamezen jezik obstaja več datotek; prosimo, prilagodite masko in " "Za posamezen jezik obstaja več datotek; prosimo, prilagodite masko in "
"uporabite podprojekte za prevajanje različnih virov." "uporabite podprojekte za prevajanje različnih virov."
#: trans/models.py:787 #: trans/models.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati." msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:792 #: trans/models.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!" msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:802 #: trans/models.py:805
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati." msgstr "Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati."
#: trans/models.py:804 #: trans/models.py:807
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Razčlenjevanje predloge prevoda ni uspelo." msgstr "Razčlenjevanje predloge prevoda ni uspelo."
#: trans/models.py:911 #: trans/models.py:914
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:915 #: trans/models.py:918
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati." msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:917 #: trans/models.py:920
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!" msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:942 trans/views.py:290 #: trans/models.py:945 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:950 #: trans/models.py:953
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1432 #: trans/models.py:1461
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi" msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:1438 #: trans/models.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)" msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:1440 #: trans/models.py:1469
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)" msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:1442 #: trans/models.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)" msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:1444 #: trans/models.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)" msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:1662 #: trans/models.py:1691
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1751 #: trans/models.py:1784
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n" "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
......
This diff is collapsed.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment