Commit 65d5e375 authored by Ronnie Simon's avatar Ronnie Simon Committed by Weblate

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1222 of 1222 strings)

[CI skip]
parent 5dda032f
...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" ...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n" "Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-16 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Franco <fulanodetal.github@openaliasbox.org>\n" "Last-Translator: Ronnie Simon <ronniesimonf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/" "Language-Team: Spanish "
"es/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -254,10 +254,9 @@ msgid "Notification on new language request" ...@@ -254,10 +254,9 @@ msgid "Notification on new language request"
msgstr "Notificar las nuevas solicitudes de idioma" msgstr "Notificar las nuevas solicitudes de idioma"
#: weblate/accounts/pipeline.py:125 #: weblate/accounts/pipeline.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Registration date" #| msgid "Registration date"
msgid "New registrations are disabled!" msgid "New registrations are disabled!"
msgstr "Fecha de registro" msgstr "¡Los nuevos registros están deshabilitados!"
#: weblate/accounts/views.py:90 weblate/accounts/views.py:440 #: weblate/accounts/views.py:90 weblate/accounts/views.py:440
msgid "User registration" msgid "User registration"
...@@ -337,10 +336,9 @@ msgid "You don't have privileges to display this page." ...@@ -337,10 +336,9 @@ msgid "You don't have privileges to display this page."
msgstr "No posee suficientes permisos para acceder a esta página." msgstr "No posee suficientes permisos para acceder a esta página."
#: weblate/html/403.html:14 #: weblate/html/403.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Donate to Weblate" #| msgid "Donate to Weblate"
msgid "Login to Weblate" msgid "Login to Weblate"
msgstr "Donar a Weblate" msgstr "Iniciar sesión en Weblate"
#: weblate/html/403.html:20 weblate/html/404.html:15 #: weblate/html/403.html:20 weblate/html/404.html:15
msgid "" msgid ""
...@@ -447,10 +445,9 @@ msgid "Ask for project hosting" ...@@ -447,10 +445,9 @@ msgid "Ask for project hosting"
msgstr "Solicitar alojamiento para un proyecto" msgstr "Solicitar alojamiento para un proyecto"
#: weblate/html/about.html:47 #: weblate/html/about.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Missing plurals" #| msgid "Missing plurals"
msgid "View hosting plans" msgid "View hosting plans"
msgstr "Faltan plurales" msgstr "Ver planes de hosting"
#: weblate/html/about.html:48 weblate/html/accounts/hosting.html:53 #: weblate/html/about.html:48 weblate/html/accounts/hosting.html:53
msgid "Contact us for commercial hosting" msgid "Contact us for commercial hosting"
...@@ -2777,7 +2774,7 @@ msgstr "" ...@@ -2777,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"la próxima actualización." "la próxima actualización."
#: weblate/html/mail/new_language.html:20 #: weblate/html/mail/new_language.html:20
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "More information about exported RSS feeds is available in <a href=" #| "More information about exported RSS feeds is available in <a href="
#| "\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>." #| "\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
...@@ -2785,8 +2782,8 @@ msgid "" ...@@ -2785,8 +2782,8 @@ msgid ""
"More information on adding new language files is available in <a href=" "More information on adding new language files is available in <a href="
"\"%(doc_url)s\">the documentation</a>." "\"%(doc_url)s\">the documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Encontrará más información sobre los datos exportados por RSS en <a href=" "Más información sobre archivos nuevos de idiona disponibles en <a href=\""
"\"%(rss_docs)s\">documentación</a>." "%(doc_url)s\">documentación</a>."
#: weblate/html/mail/new_language.html:27 weblate/html/mail/new_language.txt:9 #: weblate/html/mail/new_language.html:27 weblate/html/mail/new_language.txt:9
msgid "Requested language:" msgid "Requested language:"
...@@ -2798,7 +2795,6 @@ msgid "Requesting user:" ...@@ -2798,7 +2795,6 @@ msgid "Requesting user:"
msgstr "Usuario solicitante:" msgstr "Usuario solicitante:"
#: weblate/html/mail/new_language.txt:7 #: weblate/html/mail/new_language.txt:7
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s" #| "More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
#| "\">documentation</a>." #| "\">documentation</a>."
...@@ -2806,8 +2802,8 @@ msgid "" ...@@ -2806,8 +2802,8 @@ msgid ""
"More information on adding new language files is available in the " "More information on adding new language files is available in the "
"documentation:" "documentation:"
msgstr "" msgstr ""
"Encontrará más información sobre esta comprobación en la <a href=\"%(link)s" "Más información sobre añadir archivos para añadir nuevos idiomas disponibles "
"\">documentación</a>." "en la documentación:"
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1 #: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
...@@ -2922,9 +2918,8 @@ msgstr "¡Tuitea esta traducción!" ...@@ -2922,9 +2918,8 @@ msgstr "¡Tuitea esta traducción!"
#: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:52 #: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:52
#: weblate/html/translation.html:69 #: weblate/html/translation.html:69
#, fuzzy
msgid "Engage page" msgid "Engage page"
msgstr "Página de enganche" msgstr "Página de participación"
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/subproject.html:53 #: weblate/html/project.html:54 weblate/html/subproject.html:53
#: weblate/html/translation.html:70 #: weblate/html/translation.html:70
...@@ -4398,10 +4393,9 @@ msgid "Donate to Weblate" ...@@ -4398,10 +4393,9 @@ msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Donar a Weblate" msgstr "Donar a Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:42 #: weblate/trans/models/advertisement.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Support Weblate using GitTip" #| msgid "Support Weblate using GitTip"
msgid "Support Weblate on Bountysource" msgid "Support Weblate on Bountysource"
msgstr "Soporte a Weblate usando GitTip" msgstr "Soporte a Weblate usando Bountysource"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:43 #: weblate/trans/models/advertisement.py:43
msgid "More information about Weblate" msgid "More information about Weblate"
...@@ -4781,13 +4775,11 @@ msgstr "" ...@@ -4781,13 +4775,11 @@ msgstr ""
"más lenta." "más lenta."
#: weblate/trans/models/subproject.py:219 #: weblate/trans/models/subproject.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional commit files" msgid "Additional commit files"
msgstr "Archivo adicional para el «commit»" msgstr "Archivos commit adiccionales"
#: weblate/trans/models/subproject.py:224 #: weblate/trans/models/subproject.py:224
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Additional file to include in commits; please check documentation for " #| "Additional file to include in commits; please check documentation for "
#| "more details." #| "more details."
...@@ -4795,8 +4787,8 @@ msgid "" ...@@ -4795,8 +4787,8 @@ msgid ""
"Additional files to include in commits, one per line; please check " "Additional files to include in commits, one per line; please check "
"documentation for more details." "documentation for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Acrhivo adicional para incluir en los «commit»; revise la documentación para " "Acrhivo adicional para incluir en los commit, uno por línea; por favor "
"más detalles." "revise la documentación para más detalles."
#: weblate/trans/models/subproject.py:229 #: weblate/trans/models/subproject.py:229
msgid "Post-update script" msgid "Post-update script"
...@@ -4847,13 +4839,11 @@ msgstr "" ...@@ -4847,13 +4839,11 @@ msgstr ""
"documentación para más detalles." "documentación para más detalles."
#: weblate/trans/models/subproject.py:273 #: weblate/trans/models/subproject.py:273
#, fuzzy
#| msgid "Post-update script" #| msgid "Post-update script"
msgid "Post-add script" msgid "Post-add script"
msgstr "Actualización post script" msgstr "Anuncio tras el script"
#: weblate/trans/models/subproject.py:279 #: weblate/trans/models/subproject.py:279
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Script to be executed after committing translation, please check " #| "Script to be executed after committing translation, please check "
#| "documentation for more details." #| "documentation for more details."
...@@ -4861,8 +4851,8 @@ msgid "" ...@@ -4861,8 +4851,8 @@ msgid ""
"Script to be executed after adding new translation, please check " "Script to be executed after adding new translation, please check "
"documentation for more details." "documentation for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Script a ejecutar luego de confirmar la traducción, revise la documentación " "Script a ejecutar tras añadir la nueva traducción, por favor revise la "
"para más detalles." "documentación para más detalles."
#: weblate/trans/models/subproject.py:285 #: weblate/trans/models/subproject.py:285
msgid "Locked" msgid "Locked"
...@@ -5231,13 +5221,11 @@ msgstr "" ...@@ -5231,13 +5221,11 @@ msgstr ""
"dañado." "dañado."
#: weblate/trans/models/whiteboard.py:32 #: weblate/trans/models/whiteboard.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Additional message" #| msgid "Additional message"
msgid "Whiteboard message" msgid "Whiteboard message"
msgstr "Mensaje adicional" msgstr "Mensaje de pizarra"
#: weblate/trans/models/whiteboard.py:33 #: weblate/trans/models/whiteboard.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Nearby messages" #| msgid "Nearby messages"
msgid "Whiteboard messages" msgid "Whiteboard messages"
msgstr "Pizarra de mensajes" msgstr "Pizarra de mensajes"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment