Commit 75772d83 authored by Slobodan Simić, Слободан Симић's avatar Slobodan Simić, Слободан Симић Committed by Weblate

Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 21.6% (254 of 1175 strings)

[CI skip]
parent 57510c03
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić, Слободан Симић <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/sr/>\n"
......@@ -1005,6 +1005,8 @@ msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can get the "
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr ""
"Да бисте приступили ССХ домаћину, његов кључ мора бити проверен. Кључ можете "
"добити уносећи назив домена или ИП адресу домаћина у образац испод."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:"
......@@ -1028,6 +1030,8 @@ msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
"Више информација о подешавању ССХ кључева можете наћи у <a href=\"%(ssh_docs)"
"s\">Веблејт упутству</a>."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:12
#, python-format
......@@ -1035,10 +1039,12 @@ msgid ""
"Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a "
"href=\"%(url)s\">documentation</a>."
msgstr ""
"Неопходна поља су подебљана. Више информација можете наћи у <a href=\"%(url)"
"s\">документацији</a>."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14
msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead."
msgstr ""
msgstr "Не мењајте овај објекат овде. Користите Веблејт сучеље за то."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:18
#, python-format
......@@ -1046,6 +1052,8 @@ msgid ""
"Importing a new translation can take some time, please check <a href="
"\"%(url)s\">our documentation</a> for information on how to improve this."
msgstr ""
"Увоз нових превода може да потраје. Погледајте <a href=\"%(url)s\""
">документацију</a> ради информација како да то побољшате."
#: weblate/html/base.html:48
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
......@@ -1119,6 +1127,8 @@ msgid ""
"The checks can help you identify problematic translations or source strings "
"which are hard to translate."
msgstr ""
"Провере вам могу помоћи да нађете проблематичне преводе или изворне поруке "
"које су тешко преводиве."
#: weblate/html/data-root.html:5 weblate/html/index.html:42
#: weblate/html/share.html:29
......@@ -1127,17 +1137,19 @@ msgstr "Извоз података"
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
msgstr "Можете извући разне податке из Веблејта у рачунарски обрадивом формату."
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "РСС доводи"
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
"За праћење напретка превођења можете направити РСС доводе који укључују све "
"битне измене у преводу."
#: weblate/html/data-root.html:18 weblate/html/data.html:19
#, python-format
......@@ -1229,34 +1241,34 @@ msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:7 weblate/html/dictionary.html:8
msgid "glossaries"
msgstr ""
msgstr "речници"
#: weblate/html/dictionaries.html:14 weblate/html/js/detail.html:14
#: weblate/html/languages.html:14 weblate/html/list-translations.html:7
#: weblate/lang/models.py:370 weblate/trans/forms.py:711
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Језик"
#: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/translation.html:99
#: weblate/html/translation.html.py:299
msgid "Words"
msgstr ""
msgstr "Речи"
#: weblate/html/dictionary.html:15
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Прегледај"
#: weblate/html/dictionary.html:17 weblate/html/dictionary.html.py:77
msgid "Add new word"
msgstr ""
msgstr "Додај нову реч"
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/dictionary.html.py:95
msgid "Import glossary"
msgstr ""
msgstr "Увези речник"
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/dictionary.html.py:113
msgid "Export glossary"
msgstr ""
msgstr "Извези речник"
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/index.html:32
#: weblate/html/language.html:14 weblate/html/last-changes.html:7
......@@ -5187,15 +5199,15 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/views/dictionary.py:44
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
msgstr "Речник за %(project)s — %(language)s"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:60
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
msgstr "Речници"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:157
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
msgstr "У фајлу нису нађене речи за увоз."
#: weblate/trans/views/dictionary.py:162
#, python-format
......@@ -5205,34 +5217,34 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/views/dictionary.py:167
#, python-format
msgid "File upload has failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Неуспело слање фајла: %s"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:170 weblate/trans/views/dictionary.py:172
#: weblate/trans/views/edit.py:659
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
msgstr "Неуспела обрада обрасца!"
#: weblate/trans/views/edit.py:74
#, python-format
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Грешка параметра %(field)s: %(error)s"
#: weblate/trans/views/edit.py:93 weblate/trans/views/edit.py:552
msgid "Invalid search string!"
msgstr ""
msgstr "Неисправан појам за претрагу!"
#: weblate/trans/views/edit.py:115
#, python-format
msgid "Review of translations since %s"
msgstr ""
msgstr "Провера превода од %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:144 weblate/trans/views/edit.py:154
msgid "No string matched your search!"
msgstr ""
msgstr "Нема поклапања са претрагом!"
#: weblate/trans/views/edit.py:184
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
msgstr "Ваш предлог је празан!"
#: weblate/trans/views/edit.py:191
msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
......@@ -5430,11 +5442,13 @@ msgid ""
"English translation\n"
"%(percent)d%% done"
msgstr ""
"српски превод\n"
"%(percent)d%% завршено"
#: weblate/trans/widgets.py:327 weblate/trans/widgets.py:364
#: weblate/trans/widgets.py:386
msgid "translated"
msgstr ""
msgstr "преведено"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О нама"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment