Commit 75772d83 authored by Slobodan Simić, Слободан Симић's avatar Slobodan Simić, Слободан Симић Committed by Weblate

Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 21.6% (254 of 1175 strings)

[CI skip]
parent 57510c03
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 14:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-03 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 09:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-09 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić, Слободан Симић <slsimic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Simić, Слободан Симић <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian " "Language-Team: Serbian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/sr/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/sr/>\n"
...@@ -1005,6 +1005,8 @@ msgid "" ...@@ -1005,6 +1005,8 @@ msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can get the " "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can get the "
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below." "host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr "" msgstr ""
"Да бисте приступили ССХ домаћину, његов кључ мора бити проверен. Кључ можете "
"добити уносећи назив домена или ИП адресу домаћина у образац испод."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61 #: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:" msgid "Host:"
...@@ -1028,6 +1030,8 @@ msgid "" ...@@ -1028,6 +1030,8 @@ msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href=" "You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>." "\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Више информација о подешавању ССХ кључева можете наћи у <a href=\"%(ssh_docs)"
"s\">Веблејт упутству</a>."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:12 #: weblate/html/admin/trans/change_form.html:12
#, python-format #, python-format
...@@ -1035,10 +1039,12 @@ msgid "" ...@@ -1035,10 +1039,12 @@ msgid ""
"Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a " "Required fields are marked as bold, you can find more information in the <a "
"href=\"%(url)s\">documentation</a>." "href=\"%(url)s\">documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Неопходна поља су подебљана. Више информација можете наћи у <a href=\"%(url)"
"s\">документацији</a>."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14 #: weblate/html/admin/trans/change_form.html:14
msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead." msgid "Do not change this object here, please use Weblate interface instead."
msgstr "" msgstr "Не мењајте овај објекат овде. Користите Веблејт сучеље за то."
#: weblate/html/admin/trans/change_form.html:18 #: weblate/html/admin/trans/change_form.html:18
#, python-format #, python-format
...@@ -1046,6 +1052,8 @@ msgid "" ...@@ -1046,6 +1052,8 @@ msgid ""
"Importing a new translation can take some time, please check <a href=" "Importing a new translation can take some time, please check <a href="
"\"%(url)s\">our documentation</a> for information on how to improve this." "\"%(url)s\">our documentation</a> for information on how to improve this."
msgstr "" msgstr ""
"Увоз нових превода може да потраје. Погледајте <a href=\"%(url)s\""
">документацију</a> ради информација како да то побољшате."
#: weblate/html/base.html:48 #: weblate/html/base.html:48
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects." msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
...@@ -1119,6 +1127,8 @@ msgid "" ...@@ -1119,6 +1127,8 @@ msgid ""
"The checks can help you identify problematic translations or source strings " "The checks can help you identify problematic translations or source strings "
"which are hard to translate." "which are hard to translate."
msgstr "" msgstr ""
"Провере вам могу помоћи да нађете проблематичне преводе или изворне поруке "
"које су тешко преводиве."
#: weblate/html/data-root.html:5 weblate/html/index.html:42 #: weblate/html/data-root.html:5 weblate/html/index.html:42
#: weblate/html/share.html:29 #: weblate/html/share.html:29
...@@ -1127,17 +1137,19 @@ msgstr "Извоз података" ...@@ -1127,17 +1137,19 @@ msgstr "Извоз података"
#: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12 #: weblate/html/data-root.html:11 weblate/html/data.html:12
msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format." msgid "You can retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr "" msgstr "Можете извући разне податке из Веблејта у рачунарски обрадивом формату."
#: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15 #: weblate/html/data-root.html:14 weblate/html/data.html:15
msgid "RSS feeds" msgid "RSS feeds"
msgstr "" msgstr "РСС доводи"
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18 #: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "" msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all " "To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation." "important changes in translation."
msgstr "" msgstr ""
"За праћење напретка превођења можете направити РСС доводе који укључују све "
"битне измене у преводу."
#: weblate/html/data-root.html:18 weblate/html/data.html:19 #: weblate/html/data-root.html:18 weblate/html/data.html:19
#, python-format #, python-format
...@@ -1229,34 +1241,34 @@ msgstr "" ...@@ -1229,34 +1241,34 @@ msgstr ""
#: weblate/html/dictionaries.html:7 weblate/html/dictionary.html:8 #: weblate/html/dictionaries.html:7 weblate/html/dictionary.html:8
msgid "glossaries" msgid "glossaries"
msgstr "" msgstr "речници"
#: weblate/html/dictionaries.html:14 weblate/html/js/detail.html:14 #: weblate/html/dictionaries.html:14 weblate/html/js/detail.html:14
#: weblate/html/languages.html:14 weblate/html/list-translations.html:7 #: weblate/html/languages.html:14 weblate/html/list-translations.html:7
#: weblate/lang/models.py:370 weblate/trans/forms.py:711 #: weblate/lang/models.py:370 weblate/trans/forms.py:711
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Језик"
#: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/translation.html:99 #: weblate/html/dictionaries.html:15 weblate/html/translation.html:99
#: weblate/html/translation.html.py:299 #: weblate/html/translation.html.py:299
msgid "Words" msgid "Words"
msgstr "" msgstr "Речи"
#: weblate/html/dictionary.html:15 #: weblate/html/dictionary.html:15
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "Прегледај"
#: weblate/html/dictionary.html:17 weblate/html/dictionary.html.py:77 #: weblate/html/dictionary.html:17 weblate/html/dictionary.html.py:77
msgid "Add new word" msgid "Add new word"
msgstr "" msgstr "Додај нову реч"
#: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/dictionary.html.py:95 #: weblate/html/dictionary.html:20 weblate/html/dictionary.html.py:95
msgid "Import glossary" msgid "Import glossary"
msgstr "" msgstr "Увези речник"
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/dictionary.html.py:113 #: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/dictionary.html.py:113
msgid "Export glossary" msgid "Export glossary"
msgstr "" msgstr "Извези речник"
#: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/index.html:32 #: weblate/html/dictionary.html:23 weblate/html/index.html:32
#: weblate/html/language.html:14 weblate/html/last-changes.html:7 #: weblate/html/language.html:14 weblate/html/last-changes.html:7
...@@ -5187,15 +5199,15 @@ msgstr "" ...@@ -5187,15 +5199,15 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/views/dictionary.py:44 #: weblate/trans/views/dictionary.py:44
#, python-format #, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s" msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr "" msgstr "Речник за %(project)s — %(language)s"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:60 #: weblate/trans/views/dictionary.py:60
msgid "Dictionaries" msgid "Dictionaries"
msgstr "" msgstr "Речници"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:157 #: weblate/trans/views/dictionary.py:157
msgid "No words to import found in file." msgid "No words to import found in file."
msgstr "" msgstr "У фајлу нису нађене речи за увоз."
#: weblate/trans/views/dictionary.py:162 #: weblate/trans/views/dictionary.py:162
#, python-format #, python-format
...@@ -5205,34 +5217,34 @@ msgstr "" ...@@ -5205,34 +5217,34 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/views/dictionary.py:167 #: weblate/trans/views/dictionary.py:167
#, python-format #, python-format
msgid "File upload has failed: %s" msgid "File upload has failed: %s"
msgstr "" msgstr "Неуспело слање фајла: %s"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:170 weblate/trans/views/dictionary.py:172 #: weblate/trans/views/dictionary.py:170 weblate/trans/views/dictionary.py:172
#: weblate/trans/views/edit.py:659 #: weblate/trans/views/edit.py:659
msgid "Failed to process form!" msgid "Failed to process form!"
msgstr "" msgstr "Неуспела обрада обрасца!"
#: weblate/trans/views/edit.py:74 #: weblate/trans/views/edit.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s" msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr "Грешка параметра %(field)s: %(error)s"
#: weblate/trans/views/edit.py:93 weblate/trans/views/edit.py:552 #: weblate/trans/views/edit.py:93 weblate/trans/views/edit.py:552
msgid "Invalid search string!" msgid "Invalid search string!"
msgstr "" msgstr "Неисправан појам за претрагу!"
#: weblate/trans/views/edit.py:115 #: weblate/trans/views/edit.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "Review of translations since %s" msgid "Review of translations since %s"
msgstr "" msgstr "Провера превода од %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:144 weblate/trans/views/edit.py:154 #: weblate/trans/views/edit.py:144 weblate/trans/views/edit.py:154
msgid "No string matched your search!" msgid "No string matched your search!"
msgstr "" msgstr "Нема поклапања са претрагом!"
#: weblate/trans/views/edit.py:184 #: weblate/trans/views/edit.py:184
msgid "Your suggestion is empty!" msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "" msgstr "Ваш предлог је празан!"
#: weblate/trans/views/edit.py:191 #: weblate/trans/views/edit.py:191
msgid "You don't have privileges to add suggestions!" msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
...@@ -5430,11 +5442,13 @@ msgid "" ...@@ -5430,11 +5442,13 @@ msgid ""
"English translation\n" "English translation\n"
"%(percent)d%% done" "%(percent)d%% done"
msgstr "" msgstr ""
"српски превод\n"
"%(percent)d%% завршено"
#: weblate/trans/widgets.py:327 weblate/trans/widgets.py:364 #: weblate/trans/widgets.py:327 weblate/trans/widgets.py:364
#: weblate/trans/widgets.py:386 #: weblate/trans/widgets.py:386
msgid "translated" msgid "translated"
msgstr "" msgstr "преведено"
#~ msgid "About" #~ msgid "About"
#~ msgstr "О нама" #~ msgstr "О нама"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment