Commit 83b9789e authored by Hascore Eleven's avatar Hascore Eleven Committed by Michal Čihař

Translated using Weblate.

parent 8d4a34eb
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 08:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
......@@ -594,100 +594,102 @@ msgstr "bahasa"
#: html/last-changes.html:7
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:191
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada kegiatan baru-baru ini telah direkam."
#: html/list-translations.html:8
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
msgstr "Samar"
#: html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
msgstr "Pemeriksaan"
#: html/list-translations.html:24
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Terdapat %(count)s string yang tidak diterjemahkan."
#: html/list-translations.html:24 html/translate.html:15
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Menerjemahkan"
#: html/list-translations.html:29
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Terdapat %(count)s pemeriksaan yang gagal."
#: html/list-translations.html:29 html/translation.html:39
msgid "Review"
msgstr ""
msgstr "Review"
#: html/profile.html:11
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
msgstr "Harap perbaiki kesalahan dalam formulir."
#: html/profile.html:21
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferensi"
#: html/profile.html:22
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Langganan"
#: html/profile.html:23
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Akun"
#: html/profile.html:32
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Anda akan menerima pemberitahuan yang dipilih melalui email untuk semua "
"bahasa Anda."
#: html/profile.html:41
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr "Nama dan surel Anda akan muncul sebagai penulis dalam commit Git."
#: html/profile.html:45
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Anda dapat mengubah sandilewat pada <a href=\"%(pw_url)s\">halaman "
"terpisah</a>."
#: html/project.html:11 html/subproject.html:11 html/translation.html:13
msgid "Project Information"
msgstr ""
msgstr "Informasi proyek"
#: html/project.html:15
msgid "Subprojects"
msgstr ""
msgstr "Subproyek"
#: html/project.html:20
msgid "Subproject"
msgstr ""
msgstr "Subproyek"
#: html/project.html:40 trans/views.py:156
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
msgstr "Kamus"
#: html/project.html:43 html/subproject.html:31 html/translation.html:45
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
msgstr "Pemeliharaan Git"
#: html/project.html:45
msgid "Promote"
msgstr ""
msgstr "Mempromosikan"
#: html/project.html:53
msgid "Manage all dictionaries"
msgstr ""
msgstr "Mengelola semua kamus"
#: html/project.html:63
#, python-format
......@@ -695,26 +697,28 @@ msgid ""
"Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</"
"a>."
msgstr ""
"Mempromosikan proyek terjemahan Anda menggunakan <a href=\"%"
"(widgets_url)s\">widget</a>."
#: html/project_info.html:2
msgid "Project website:"
msgstr ""
msgstr "Situs web proyek:"
#: html/project_info.html:4
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
msgstr "Daftar menyurat untuk penerjemah:"
#: html/project_info.html:7
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr "Petunjuk untuk penerjemah:"
#: html/subproject.html:15 html/translate.html:64
msgid "Translations"
msgstr ""
msgstr "Penterjemahan"
#: html/subproject.html:28
msgid "New language"
msgstr ""
msgstr "Bahasa baru"
#: html/subproject.html:37
#, python-format
......@@ -722,6 +726,8 @@ msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
"Bahasa Anda tidak ada, silakan ikuti <a href=\"%(url)s\">petunjuk "
"penerjemah</a>."
#: html/subproject.html:39
#, python-format
......@@ -729,10 +735,13 @@ msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
"Bahasa Anda tidak ada, silakan <a href=\"%"
"(contact_url)s?subject=New+language+request+for+%(object)s\">hubungi "
"kami</a>."
#: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
msgstr ""
msgstr "Repositori Git:"
#: html/subproject_info.html:9 html/subproject_info.html.py:11
#, python-format
......@@ -741,63 +750,64 @@ msgstr ""
#: html/translate.html:10
msgid "translate"
msgstr ""
msgstr "terjemahkan"
#: html/translate.html:27
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
"Penyaringan saat ini: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
#: html/translate.html:55
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Konteks"
#: html/translate.html:61
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Salin"
#: html/translate.html:69
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
msgstr "Samar"
#: html/translate.html:74 trans/views.py:76
msgid "Failing checks"
msgstr ""
msgstr "Periksa kegagalan"
#: html/translate.html:79
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
msgstr "Diabaikan: %(check)s"
#: html/translate.html:91
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Saran"
#: html/translate.html:98
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
msgstr "Disarankan oleh %(user)s"
#: html/translate.html:100
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
msgstr "Disarankan oleh pengguna anonim"
#: html/translate.html:105
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Menerima"
#: html/translate.html:121
msgid "Used in"
msgstr ""
msgstr "Digunakan dalam"
#: html/translate.html:127
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Komentar"
#: html/translate.html:133
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Bendera"
#: html/translate.html:143
#, python-format
......@@ -805,78 +815,80 @@ msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">log masuk</a> untuk menyimpan "
"terjemahan."
#: html/translate.html:146
msgid "Suggest"
msgstr ""
msgstr "Menyarankan"
#: html/translate.html:152
msgid "Translation context"
msgstr ""
msgstr "Konteks terjemahan"
#: html/translate.html:156
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
msgstr "Pesan ditempatkan disekitar ini"
#: html/translate.html:156
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
msgstr "Pesan terdekat"
#: html/translate.html:157
msgid "Similar messages"
msgstr ""
msgstr "Pesan serupa"
#: html/translate.html:158
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
msgstr "Pesan yang sama digunakan dalam berbagai subproyek"
#: html/translate.html:158
msgid "All locations"
msgstr ""
msgstr "Semua lokasi"
#: html/translate.html:159
msgid "Words extracted from dictionary"
msgstr ""
msgstr "Kata-kata diambil dari kamus"
#: html/translate.html:159
msgid "Words in dictionary"
msgstr ""
msgstr "Kata-kata dalam kamus"
#: html/translate.html:160
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
msgstr "Daftar perubahan terbaru didalam Weblate"
#: html/translate.html:160
msgid "Recent edits"
msgstr ""
msgstr "Suntingan terakhir"
#: html/translate.html:161
msgid "Information about project"
msgstr ""
msgstr "Informasi tentang proyek"
#: html/translate.html:166 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: html/translation.html:19
msgid "Strings to check"
msgstr ""
msgstr "String untuk diperiksa"
#: html/translation.html:32 html/translation.html.py:52
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cari"
#: html/translation.html:33
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Unduh"
#: html/translation.html:35 html/translation.html.py:75
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Unggah"
#: html/translation.html:42
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
msgstr "Penerjemahan otomatis"
#: html/translation.html:58
#, python-format
......@@ -884,24 +896,29 @@ msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
"Anda dapat <a href=\"%(download_url)s\">mengunduh</a> berkas untuk "
"penerjemahan offline."
#: html/translation.html:65
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
"Berkas yang diunggah akan digabungkan dengan terjemahan saat ini. Jika Anda "
"ingin menimpa penerjemahan string yang sudah ada, jangan lupa untuk "
"mengaktifkannya."
#: html/translation.html:67
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
msgstr "Berkas yang diunggah akan digabungkan dengan terjemahan saat ini."
#: html/translation.html:86
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
msgstr "Peninjauan terjemahan dilakukan oleh pengguna lain."
#: html/translation.html:91
msgid "Start review"
msgstr ""
msgstr "Mulai meninjau"
#: html/translation.html:98
msgid ""
......@@ -909,10 +926,14 @@ msgid ""
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch or to fix inconsistent translations."
msgstr ""
"Penerjemahan otomatis mengambil dari penerjemahan yang ada dalam proyek ini "
"dan memberlakukannya untuk subproyek saat ini. Hal ini dapat digunakan untuk "
"mendorong(push) penerjemahan ke cabang(branch) berbeda atau untuk "
"memperbaiki penerjemahan tidak konsisten."
#: html/translation.html:104
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "Proses"
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
......@@ -920,18 +941,20 @@ msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s&#37; is translated "
"and %(fuzzy)s&#37; is fuzzy."
msgstr ""
"Terdapat %(count)s string, dimana %(translated)s&#37; telah diterjemahkan "
"dan %(fuzzy)s&#37; dalam keadaan samar."
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
msgstr "Pesan samar"
#: html/unit-state.html:4
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
msgstr "Pesan telah gagal diperiksa"
#: html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated"
msgstr ""
msgstr "Pesan telah diterjemahkan"
#: html/widgets.html:7
msgid "widgets"
......@@ -947,6 +970,9 @@ msgid ""
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan widget berikut untuk mempromosikan proyek "
"penerjemahan Anda. Ini dapat meningkatkan visibilitas dari proyek "
"penerjemahan Anda dan akan membawa kontributor baru."
#: html/widgets.html:19
#, python-format
......@@ -954,93 +980,97 @@ msgid ""
"You can also point new comers co introducing page at <a href=\"%(engage_url)s"
"\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
"Anda juga dapat menunjukkan pendatang baru melalui Halaman perkenalan di <a "
"href=\"%(engage_url)s\"> s % (engage_url)</a>."
#: html/widgets.html:22
msgid "Image widgets"
msgstr ""
msgstr "Gambar widget"
#: html/widgets.html:25
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
msgstr "Gambar %(widget)s"
#: html/widgets.html:27
msgid "Example:"
msgstr ""
msgstr "Contoh:"
#: html/widgets.html:31
msgid "Code:"
msgstr ""
msgstr "Kode:"
#: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Laporan"
#: html/admin/custom-index.html:14 html/admin/report.html:4
#: html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
msgstr "Status repositori"
#: html/admin/report.html:8
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid "Not showing status of linked repository. Check %(repo)s instead."
msgstr ""
"Tidak menampilkan status dari repositori terkait. Periksa %(repo)s sebagai "
"gantinya."
#: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada string terkait yang ditemukan dalam kamus."
#: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
msgstr "Commit perubahan tertunda"
#: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
msgstr "Commit"
#: html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
msgstr "Tarik perubahan dari remote repositori"
#: html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
msgstr "Tarik"
#: html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
msgstr "Dorong perubahan ke remote repositori"
#: html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
msgstr "Dorong"
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
msgstr "Tata ulang semua perubahan dalam repositori lokal"
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Tata ulang"
#: html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
msgstr "Membolehkan perubahan dalam repositori"
#: html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Buka"
#: html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
msgstr "Cegah semua perubahan dalam repositori"
#: html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Kunci"
#: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!"
......@@ -1048,31 +1078,31 @@ msgstr ""
#: html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
msgstr "Repositori remote Git membutuhkan untuk digabung!"
#: html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
msgstr "Ada beberapa commit baru dalam repositori lokal Git!"
#: html/js/git-status.html:34
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Rincian"
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
msgstr "Gunakan penerjemahan ini untuk semua subproyek"
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
msgstr "Gunakan penerjemahan ini"
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada string lain ditemukan."
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada string serupa ditemukan."
#: html/mail/any_translation.txt:1
#, python-format
......@@ -1081,14 +1111,17 @@ msgid ""
"\n"
"there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"terdapat terjemahan baru dalam %(translation)s di %(site_title)s.\n"
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6
msgid "Source string:"
msgstr ""
msgstr "String sumber:"
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
msgid "Translation:"
msgstr ""
msgstr "Penerjemahan:"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment