Commit 8f62e0f5 authored by Vangelis Skarmoutsos's avatar Vangelis Skarmoutsos Committed by Weblate

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 99.6% (1274 of 1279 strings)

[CI skip]
parent 7ec48699
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/el/"
">\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/el/>"
"\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2587,7 +2587,6 @@ msgstr "Λέξεις"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
......@@ -2923,7 +2922,7 @@ msgstr "Πρόταση:"
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:50
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
msgstr "Μπορείτε να το κάνετε επισκόπηση στο:"
msgstr "Μπορείτε να το ελέγξετε στο:"
#: weblate/html/mail/new_suggestion_subject.txt:3
#, python-format
......@@ -3115,7 +3114,7 @@ msgstr "κείμενα προέλευσης"
#: weblate/html/source-review.html:10
msgid "review"
msgstr "επισκόπηση"
msgstr "έλεγχος"
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/trans/forms.py:806
msgid "Priority"
......@@ -3135,7 +3134,7 @@ msgstr "Κείμενα για έλεγχο"
#: weblate/html/subproject.html:43
msgid "Source strings review"
msgstr "Επισκόπηση κειμένων προέλευσης"
msgstr "Έλεγχος κειμένων προέλευσης"
#: weblate/html/subproject.html:48
msgid "Translation reports"
......@@ -3278,10 +3277,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter - Αποθήκευση"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Αποεπισήμανση ασαφών και αποθήκευση"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Αποεπισήμανση σημαίας ελέγχου και αποθήκευση"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
......@@ -3611,15 +3609,15 @@ msgstr "Η μετάφραση δεν είναι κλειδωμένη."
#: weblate/html/translation.html:269 weblate/html/translation.html.py:317
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
msgstr "Έλεγχος"
#: weblate/html/translation.html:271
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Επισκόπηση μεταφράσεων από άλλους χρήστες."
msgstr "Έλεγχος μεταφράσεων από άλλους χρήστες."
#: weblate/html/translation.html:275
msgid "Start review"
msgstr "Έναρξη επισκόπησης"
msgstr "Έναρξη ελέγχου"
#: weblate/html/translation.html:298
msgid "Percent"
......@@ -3852,10 +3850,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Διάπραξη διαπραχθεισών αλλαγών"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Project / Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "Έργο / Υποέργο"
msgstr "Έργο / Συστατικό"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
......@@ -4299,20 +4296,18 @@ msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Προσθήκη ως μετάφραση που χρειάζεται έλεγχο"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Επισκόπηση κειμένων προέλευσης"
msgstr "Επεξεργασία κειμένων που χρειάζονται έλεγχο"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "Να μην εισαχθεί"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "Επισκόπηση κειμένων προέλευσης"
msgstr "Εισαγωγή ως κείμενο που χρειάζεται έλεγχο"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
......@@ -4417,10 +4412,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Μεταφρασμένα κείμενα"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "Επισκόπηση κειμένων προέλευσης"
msgstr "Κείμενα που χρειάζονται έλεγχο"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
......@@ -5451,16 +5445,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Αυτή η μετάφραση είναι κλειδωμένη από τον χρήστη %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις"
msgstr "Κείμενα που χρειάζονται προσοχή"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
......@@ -5753,7 +5745,7 @@ msgstr[1] "%(count)s ώρες από τώρα"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "Μήνυμα που χρειάζεται έλεγχο"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
......@@ -5934,7 +5926,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη αναζήτηση κειμένου!"
#: weblate/trans/views/edit.py:120
#, python-format
msgid "Review of translations since %s"
msgstr "Επισκόπηση μεταφράσεων από %s"
msgstr "Έλεγχος μεταφράσεων από %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:149 weblate/trans/views/edit.py:159
msgid "No string matched your search!"
......@@ -6107,7 +6099,7 @@ msgstr "Το έργο είναι τώρα ανοιχτό για μεταφρασ
#: weblate/trans/views/source.py:95
#, python-format
msgid "Review source strings in %s"
msgstr "Επισκόπηση κειμένων προέλευσης στο %s"
msgstr "Έλεγχος κειμένων προέλευσης στο %s"
#: weblate/trans/views/source.py:112
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment