Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
94723208
Commit
94723208
authored
Aug 23, 2015
by
Παναγιώτης Παπάζογλου
Committed by
Weblate
Aug 23, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (1217 of 1217 strings) [CI skip]
parent
028f57ba
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
29 deletions
+19
-29
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+19
-29
No files found.
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
94723208
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-
19 12:59
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-
23 20:21
+0200\n"
"Last-Translator: Παναγιώτης Παπάζογλου <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/el/"
"
>
\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/el/
>
"
"\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -929,10 +929,9 @@ msgid "Recent changes"
msgstr "Πρόσφατες Αλλαγές"
#: weblate/html/accounts/user.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes for user"
msgstr "Αναζήτηση
αλλαγών
"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των αλλαγών για το χρήστη
"
#: weblate/html/activity-tab.html:5
msgid "Activity in last 30 days"
...
...
@@ -1402,10 +1401,9 @@ msgid "TermBase eXchange (TBX)"
msgstr "TermBase eXchange (TBX)"
#: weblate/html/dictionary.html:109
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all glossary changes"
msgstr "Αναζήτηση
αλλαγών
"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των αλλαγών γλωσσαρίου
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
...
...
@@ -2305,16 +2303,14 @@ msgid "Suggested"
msgstr "Προτάθηκε"
#: weblate/html/index.html:163
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes"
msgstr "Αναζήτηση αλλαγών"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των
αλλαγών"
#: weblate/html/js/changes.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes in component"
msgstr "Αναζήτηση
αλλαγών
"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των αλλαγών στο περιεχόμενο
"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html:9
#, python-format
...
...
@@ -2447,10 +2443,9 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Αποτυχημένοι έλεγχοι"
#: weblate/html/language.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all language changes"
msgstr "Αναζήτηση
αλλαγών
"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των αλλαγών γλώσσας
"
#: weblate/html/language.html:49
msgid "There are no glossaries defined for this language."
...
...
@@ -2494,11 +2489,10 @@ msgstr "Σχόλιο κειμένου προέλευσης"
#: weblate/html/list-translations.html:10
#: weblate/html/list-translations.html:21
#, fuzzy
#| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated"
msgstr "μεταφρασμένο"
msgstr "
Μη
μεταφρασμένο"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22
...
...
@@ -2932,10 +2926,9 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Διαχείριση όλων των γλωσσαρίων"
#: weblate/html/project.html:139
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all project changes"
msgstr "Αναζήτηση
αλλαγών
"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των αλλαγών έργου
"
#: weblate/html/project.html:146 weblate/html/subproject.html:138
#: weblate/html/translate.html:249 weblate/html/translation.html:216
...
...
@@ -3079,10 +3072,9 @@ msgid "Start new translation"
msgstr "Εκκίνηση νέας μετάφρασης"
#: weblate/html/subproject.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes"
msgstr "Αναζήτηση
αλλαγών
"
msgstr "Αναζήτηση
όλων των αλλαγών περιεχομένου
"
#: weblate/html/subproject_info.html:9 weblate/trans/models/subproject.py:328
msgid "Translation license"
...
...
@@ -3340,10 +3332,9 @@ msgid "No related strings were found in the glossary."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχετικά κείμενα στο γλωσσάρι."
#: weblate/html/translate.html:371
#, fuzzy
#| msgid "Import glossary"
msgid "Add word to glossary"
msgstr "Εισαγωγή
γλωσσαρίου
"
msgstr "Εισαγωγή
λέξης στο γλωσσάρι
"
#: weblate/html/translate.html:380
msgid "Source information"
...
...
@@ -3413,10 +3404,9 @@ msgid "Other components"
msgstr "Άλλα περιεχόμενα"
#: weblate/html/translation.html:169
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Browse all translation changes"
msgstr "Α
λλαγή μετάφρασης:
"
msgstr "Α
ναζήτηση όλων των αλλαγών μετάφρασης
"
#: weblate/html/translation.html:179
msgid ""
...
...
@@ -4007,10 +3997,10 @@ msgid "All recent changes made using Weblate in %s."
msgstr "Όλες οι πρόσβατες αλλαγές που έγιναν με χρήση του Weblate στο %s."
#: weblate/trans/fields.py:31
#,
fuzzy,
python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Failed to add comment!"
msgid "Failed to compile: {0}"
msgstr "Απέτυχε η
προσθήκη σχολίου!
"
msgstr "Απέτυχε η
κατάρτηση: {0}
"
#: weblate/trans/formats.py:735
msgid "Automatic detection"
...
...
@@ -4065,10 +4055,9 @@ msgid "JSON file"
msgstr "Αρχείο JSON"
#: weblate/trans/formats.py:1065
#, fuzzy
#| msgid "JSON file"
msgid "CSV file"
msgstr "Αρχείο
JSON
"
msgstr "Αρχείο
CSV
"
#: weblate/trans/forms.py:102
msgid "Fill in with source string"
...
...
@@ -4981,16 +4970,17 @@ msgid "Committer email"
msgstr "Ηλεκτρονική διευθυνση πράττοντος"
#: weblate/trans/models/subproject.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language filter"
msgstr "
Γλώσσα
"
msgstr "
Φίλτρο γλώσσας
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:400
msgid ""
"Regullar expression which is used to filter translation when scanning for "
"file mask."
msgstr ""
"Κανονική έκφραση που χρησιμοποιείται για φιλτράρισμα μετάφρασης κατά τη "
"σάρωση για μάσκα αρχείου."
#: weblate/trans/models/subproject.py:653
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment