Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
9706be54
Commit
9706be54
authored
Sep 12, 2012
by
Aputsiaq Niels Janussen
Committed by
Weblate
Sep 12, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
bd53e60d
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
28 additions
and
27 deletions
+28
-27
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+28
-27
No files found.
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
9706be54
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-
06 00:19
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-
12 23:24
+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
"Language: da\n"
...
...
@@ -363,9 +363,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: html/base.html:79 html/engage.html:58
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drevet af <a href=http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drevet af <a href=http://weblate.org
/
\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:81 html/engage.html:60
msgid "Contact us"
...
...
@@ -562,13 +562,13 @@ msgstr ""
"komplette."
#: html/engage.html:50
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
"Hvis du vil bidrage til oversættelsen af %(name)s, så skal du <a href=\"
/
"
"
accounts/register/
\">tilmelde dig på denne server</a>."
"Hvis du vil bidrage til oversættelsen af %(name)s, så skal du <a href=\"
%
"
"
(reg_url)s
\">tilmelde dig på denne server</a>."
#: html/engage.html:53
#, python-format
...
...
@@ -1337,15 +1337,15 @@ msgstr[1] ""
"%(days)s dage med at aktivere den."
#: html/registration/activate.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
"Hvis dette ikke er tilfældet, så tag venligst <a href=\"
/contact/\">kontakt</
"
"
a> til webstedets administrator. Alternativt skal du eventuelt <a href=
"
"\"%(reg_url)s\">tilmelde dig igen</a>."
"Hvis dette ikke er tilfældet, så tag venligst <a href=\"
%
"
"
(contact_url)s\">kontakt</a> til webstedets administrator. Alternativt skal
"
"
du eventuelt <a href=
\"%(reg_url)s\">tilmelde dig igen</a>."
#: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
...
...
@@ -1526,13 +1526,13 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Nulstil min adgangskode"
#: html/registration/registration_closed.html:9
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
"Beklager, men tilmelding til dette sted er deaktiveret. Du kan <a href=\"
/
"
"
contact/
\">kontakte os</a> for at få flere detaljer."
"Beklager, men tilmelding til dette sted er deaktiveret. Du kan <a href=\"
%
"
"
(contact_url)s
\">kontakte os</a> for at få flere detaljer."
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
...
...
@@ -1544,14 +1544,14 @@ msgstr ""
"en bekræftelseslink. Følg dette link for at fuldføre din tilmelding."
#: html/registration/registration_complete.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
"Hvis du ikke modtager den efter kort tid, så tjek venligst dit spamfilter. "
"Hvis den ikke er der, så tag venligst <a href=\"
/contact/
?subject=Lost "
"Hvis den ikke er der, så tag venligst <a href=\"
%(contact_url)s
?subject=Lost "
"activation code\">kontakt til os</a>."
#: html/registration/registration_form.html:11
...
...
@@ -2373,40 +2373,39 @@ msgstr "Henvis til URL for oversættelses-instruktser"
#: trans/models.py:123
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "
Flet
"
#: trans/models.py:124
msgid "Rebase"
msgstr ""
msgstr "
Flyt forgreningspunkt (rebase)
"
#: trans/models.py:131
#, fuzzy
msgid "Project website"
msgstr "Projektets websted
:
"
msgstr "Projektets websted"
#: trans/models.py:135
#, fuzzy
msgid "Email conference for translators"
msgstr "
Postliste for oversættere:
"
msgstr "
E-post-konference for oversættere
"
#: trans/models.py:139
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "
Vejledning for oversættere:
"
msgstr "
URL med vejledning for oversættere
"
#: trans/models.py:146
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
msgstr "
Hvorledes forespørgsler om oprettelse af nye sprog håndteres
"
#: trans/models.py:149
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr "
Flette-stil
"
#: trans/models.py:153
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
"Bestem om Weblate skal flette opstrømsarkiv eller flytte forgreningspunkt "
"for ændringer ovenpå det"
#: trans/models.py:159
#, python-format
...
...
@@ -2514,9 +2513,11 @@ msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
#: trans/models.py:757
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
msgstr ""
"Mislykkedes med at flytte forgreningspunkt ovenpå fjernt beliggende "
"forgrening %s."
#: trans/models.py:859
msgid "The mask did not match any files!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment