Commit 9ba19fc3 authored by Luiz Fernando Ranghetti's avatar Luiz Fernando Ranghetti Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (1279 of 1279 strings)

[CI skip]
parent 14d7cef4
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2561,7 +2561,6 @@ msgstr "Palavras"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
......@@ -2600,13 +2599,13 @@ msgstr[0] "%(words)s palavra para traduzir!"
msgstr[1] "%(words)s palavras para traduzir!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "Existe %(count)s texto confuso."
msgstr[1] "Existem %(count)s textos confusos."
msgstr[0] "Existe %(count)s texto necessitando revisão."
msgstr[1] "Existem %(count)s textos necessitando revisão."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
......@@ -2750,10 +2749,9 @@ msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Textos não traduzidos:"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "Revisão dos textos fonte"
msgstr "Textos necessitando revisão:"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
......@@ -3249,10 +3247,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter - Salva"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Desmarca confusa e salva"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Desmarca o marcador de necessita revisão e salva"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
......@@ -3283,10 +3280,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Copia o texto fonte"
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Alterna o marcador de confusa"
msgstr "Alt+F - Alterna o marcador de necessita revisão"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
......@@ -3514,13 +3510,13 @@ msgid "Strings"
msgstr "Textos"
#: weblate/html/translation.html:119
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s voto"
msgstr[1] "%(count)s votos"
msgstr[0] "%(count)s palavra"
msgstr[1] "%(count)s palavras"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
......@@ -3728,7 +3724,6 @@ msgid "Open in full editor"
msgstr "Abrir no editor completo"
#: weblate/html/zen-units.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Message needs review"
msgid "Review"
......@@ -3827,10 +3822,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Enviar as modificações pendentes"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Project / Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "Projeto / subprojeto"
msgstr "Projeto / componente"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
......@@ -4236,11 +4230,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "A mensagem que deseja traduzir não está mais disponível!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "revisar"
msgstr "Necessita revisão"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
......@@ -4259,26 +4252,23 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Adicionar como uma sugestão"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Adicionar como tradução"
msgstr "Adicionar como tradução que necessita revisão"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Revisão dos textos fonte"
msgstr "Processando os textos que necessitam revisão"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "Não importar"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "Revisão dos textos fonte"
msgstr "Importar como texto que necessita revisão"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
......@@ -4383,10 +4373,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Textos traduzidos"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "Revisão dos textos fonte"
msgstr "Textos que necessitam revisão"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
......@@ -4730,10 +4719,9 @@ msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr "%(action)s em %(time)s no %(translation)s pelo %(user)s"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Project, subproject or language must be specified"
msgid "Project, component or language must be specified"
msgstr "Projeto, subprojeto ou idioma deve ser especificado"
msgstr "Projeto, componente ou idioma deve ser especificado"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:67
msgid "Group ACL"
......@@ -5407,16 +5395,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Textos não traduzidos"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Textos com sugestões"
msgstr "Textos que necessitam atenção"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
......@@ -5711,7 +5697,7 @@ msgstr[1] "%(count)s horas a partir de agora"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "Mensagem necessita revisão"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment