Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
9ba19fc3
Commit
9ba19fc3
authored
Feb 01, 2016
by
Luiz Fernando Ranghetti
Committed by
Weblate
Feb 01, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (1279 of 1279 strings) [CI skip]
parent
14d7cef4
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
35 deletions
+21
-35
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+21
-35
No files found.
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
9ba19fc3
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 1
6:44
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 1
8:46
+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
<https://hosted.weblate.org/projects/
"
"weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/
weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -2561,7 +2561,6 @@ msgstr "Palavras"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
...
...
@@ -2600,13 +2599,13 @@ msgstr[0] "%(words)s palavra para traduzir!"
msgstr[1] "%(words)s palavras para traduzir!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "Existe %(count)s texto
confus
o."
msgstr[1] "Existem %(count)s textos
confusos
."
msgstr[0] "Existe %(count)s texto
necessitando revisã
o."
msgstr[1] "Existem %(count)s textos
necessitando revisão
."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
...
...
@@ -2750,10 +2749,9 @@ msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Textos não traduzidos:"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "
Revisão dos textos fonte
"
msgstr "
Textos necessitando revisão:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
...
...
@@ -3249,10 +3247,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter - Salva"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Desmarca
confusa
e salva"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Desmarca
o marcador de necessita revisão
e salva"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
...
...
@@ -3283,10 +3280,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Copia o texto fonte"
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Alterna o marcador de
confusa
"
msgstr "Alt+F - Alterna o marcador de
necessita revisão
"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
...
...
@@ -3514,13 +3510,13 @@ msgid "Strings"
msgstr "Textos"
#: weblate/html/translation.html:119
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s
voto
"
msgstr[1] "%(count)s
voto
s"
msgstr[0] "%(count)s
palavra
"
msgstr[1] "%(count)s
palavra
s"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
...
...
@@ -3728,7 +3724,6 @@ msgid "Open in full editor"
msgstr "Abrir no editor completo"
#: weblate/html/zen-units.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Message needs review"
msgid "Review"
...
...
@@ -3827,10 +3822,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Enviar as modificações pendentes"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Project / Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "Projeto /
subprojeto
"
msgstr "Projeto /
componente
"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
...
...
@@ -4236,11 +4230,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "A mensagem que deseja traduzir não está mais disponível!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "
revisar
"
msgstr "
Necessita revisão
"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
...
...
@@ -4259,26 +4252,23 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Adicionar como uma sugestão"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Adicionar como tradução"
msgstr "Adicionar como tradução
que necessita revisão
"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "
Revisão dos textos fonte
"
msgstr "
Processando os textos que necessitam revisão
"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "Não importar"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "
Revisão dos textos fonte
"
msgstr "
Importar como texto que necessita revisão
"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
...
...
@@ -4383,10 +4373,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Textos traduzidos"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "
Revisão dos textos fonte
"
msgstr "
Textos que necessitam revisão
"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
...
...
@@ -4730,10 +4719,9 @@ msgid "%(action)s at %(time)s on %(translation)s by %(user)s"
msgstr "%(action)s em %(time)s no %(translation)s pelo %(user)s"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Project, subproject or language must be specified"
msgid "Project, component or language must be specified"
msgstr "Projeto,
subprojeto
ou idioma deve ser especificado"
msgstr "Projeto,
componente
ou idioma deve ser especificado"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:67
msgid "Group ACL"
...
...
@@ -5407,16 +5395,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Textos não traduzidos"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Textos
com sugestões
"
msgstr "Textos
que necessitam atenção
"
#: weblate/trans/models/unit.py:572
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
...
...
@@ -5711,7 +5697,7 @@ msgstr[1] "%(count)s horas a partir de agora"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "
Mensagem necessita revisão
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment