Commit 9da6c0e9 authored by thierrytiti's avatar thierrytiti Committed by JC Brand

French translation

parent d6038c7c
......@@ -26,49 +26,47 @@ msgstr ""
#: converse.js:312
msgid "unencrypted"
msgstr ""
msgstr "non crypté"
#: converse.js:313
msgid "unverified"
msgstr ""
msgstr "non vérifié"
#: converse.js:314
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "vérifié"
#: converse.js:315
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "terminé"
#: converse.js:318
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
msgstr "Ce contact est occupé"
#: converse.js:319
msgid "This contact is online"
msgstr ""
msgstr "Ce contact est connecté"
#: converse.js:320
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
msgstr "Ce contact est déconnecté"
#: converse.js:321
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
msgstr "Ce contact est indisponible"
#: converse.js:322
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
msgstr "Ce contact est absent"
#: converse.js:323
msgid "This contact is away"
msgstr ""
msgstr "Ce contact est absent"
#: converse.js:325
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
#: converse.js:327
msgid "My contacts"
......@@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Demandes de contacts"
#: converse.js:330
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "Sans groupe"
#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
msgid "Contacts"
......@@ -92,12 +90,12 @@ msgstr "Contacts"
#: converse.js:333
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groupes"
#: converse.js:433
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Connection"
msgstr "En cours de connexion"
#: converse.js:476
msgid "Error"
......@@ -105,7 +103,7 @@ msgstr "Erreur"
#: converse.js:478
msgid "Connecting"
msgstr "Connection"
msgstr "Connexion"
#: converse.js:480
msgid "Authenticating"
......@@ -117,15 +115,15 @@ msgstr "L'authentification a échoué"
#: converse.js:788
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
msgstr "Rétablissement de la session encryptée"
#: converse.js:800
msgid "Generating private key."
msgstr ""
msgstr "Génération de la clé privée"
#: converse.js:801
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre"
#: converse.js:836
msgid ""
......@@ -136,39 +134,44 @@ msgid ""
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Demande d'authtification de %1$s\n"
"\n"
"Votre contact tente de vérifier votre identité, en vous posant "
"la question ci-dessous.\n"
"\n"
"%2$s"
#: converse.js:845
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
msgstr "L'identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée"
#: converse.js:884
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
msgstr "Échange de clé privée avec le contact"
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel"
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr ""
msgstr "moi"
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
msgstr "écrit"
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "a arrêté d'écrire"
#: converse.js:1148 converse.js:1428
msgid "has gone away"
msgstr ""
msgstr "est parti"
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
......@@ -184,19 +187,19 @@ msgstr "Effacer les messages"
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
msgstr "Un message non crypté a été reçu"
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
msgstr "Un message crypté illisible a été reçu"
#: converse.js:1388
msgid ""
......@@ -234,12 +237,11 @@ msgstr ""
#: converse.js:1426
msgid "has gone offline"
msgstr ""
msgstr "est déconnecté"
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "occupé"
msgstr "est occupé"
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
......@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Message personnel"
msgstr "Supprimer tous les messages"
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
......@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
msgstr "Cacher la liste des participants"
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
......@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
msgstr "Démarrer un appel"
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
......@@ -331,9 +333,8 @@ msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Se connecter"
msgstr "Se connecter"
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
......@@ -365,11 +366,11 @@ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts de chat"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Numéro de salon"
msgstr "Nom du salon"
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment