Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
9da6c0e9
Commit
9da6c0e9
authored
Apr 25, 2015
by
thierrytiti
Committed by
JC Brand
Apr 25, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
French translation
parent
d6038c7c
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
42 deletions
+43
-42
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
+43
-42
No files found.
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
9da6c0e9
...
...
@@ -26,49 +26,47 @@ msgstr ""
#: converse.js:312
msgid "unencrypted"
msgstr ""
msgstr "
non crypté
"
#: converse.js:313
msgid "unverified"
msgstr ""
msgstr "
non vérifié
"
#: converse.js:314
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "
vérifié
"
#: converse.js:315
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "
terminé
"
#: converse.js:318
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
msgstr "
Ce contact est occupé
"
#: converse.js:319
msgid "This contact is online"
msgstr ""
msgstr "
Ce contact est connecté
"
#: converse.js:320
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
msgstr "
Ce contact est déconnecté
"
#: converse.js:321
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Ce
salon affiche maintenant des membres indisponibles
"
msgstr "Ce
contact est indisponible
"
#: converse.js:322
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
msgstr "
Ce contact est absent
"
#: converse.js:323
msgid "This contact is away"
msgstr ""
msgstr "
Ce contact est absent
"
#: converse.js:325
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Cliquez pour
supprimer ce contact
"
msgstr "Cliquez pour
cacher ces contacts
"
#: converse.js:327
msgid "My contacts"
...
...
@@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Demandes de contacts"
#: converse.js:330
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "
Sans groupe
"
#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
msgid "Contacts"
...
...
@@ -92,12 +90,12 @@ msgstr "Contacts"
#: converse.js:333
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "
Groupes
"
#: converse.js:433
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "
Connect
ion"
msgstr "
En cours de connex
ion"
#: converse.js:476
msgid "Error"
...
...
@@ -105,7 +103,7 @@ msgstr "Erreur"
#: converse.js:478
msgid "Connecting"
msgstr "Conne
ct
ion"
msgstr "Conne
x
ion"
#: converse.js:480
msgid "Authenticating"
...
...
@@ -117,15 +115,15 @@ msgstr "L'authentification a échoué"
#: converse.js:788
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
msgstr "
Rétablissement de la session encryptée
"
#: converse.js:800
msgid "Generating private key."
msgstr ""
msgstr "
Génération de la clé privée
"
#: converse.js:801
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
msgstr "
Votre navigateur pourrait ne plus répondre
"
#: converse.js:836
msgid ""
...
...
@@ -136,39 +134,44 @@ msgid ""
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Demande d'authtification de %1$s\n"
"\n"
"Votre contact tente de vérifier votre identité, en vous posant "
"la question ci-dessous.\n"
"\n"
"%2$s"
#: converse.js:845
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
msgstr "
L'identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée
"
#: converse.js:884
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
msgstr "
Échange de clé privée avec le contact
"
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel"
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "
Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon
"
msgstr "
Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?
"
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr ""
msgstr "
moi
"
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
msgstr "
écrit
"
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "
a arrêté d'écrire
"
#: converse.js:1148 converse.js:1428
msgid "has gone away"
msgstr ""
msgstr "
est parti
"
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
...
...
@@ -184,19 +187,19 @@ msgstr "Effacer les messages"
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "
Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?
"
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "
Votre message ne peut pas être envoyé
"
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
msgstr "
Un message non crypté a été reçu
"
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
msgstr "
Un message crypté illisible a été reçu
"
#: converse.js:1388
msgid ""
...
...
@@ -234,12 +237,11 @@ msgstr ""
#: converse.js:1426
msgid "has gone offline"
msgstr ""
msgstr "
est déconnecté
"
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "occupé"
msgstr "
est
occupé"
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
...
...
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "
Message personnel
"
msgstr "
Supprimer tous les messages
"
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
...
...
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
msgstr "
Cacher la liste des participants
"
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
...
...
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
msgstr "
Démarrer un appel
"
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
...
...
@@ -331,9 +333,8 @@ msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Se connecter"
msgstr "Se
dé
connecter"
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
...
...
@@ -365,11 +366,11 @@ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts
de chat
"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "N
uméro de
salon"
msgstr "N
om du
salon"
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment