Commit a407569f authored by jan madsen's avatar jan madsen Committed by Weblate

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 99.5% (1096 of 1101 strings)

[CI skip]
parent 0680249f
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:44+0200\n"
"Last-Translator: jan madsen <jsm@janz.dk>\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/da/>\n"
......@@ -491,7 +491,6 @@ msgid "Please fix errors in the registration form."
msgstr "Ret fejlene i tilmeldingsformularen."
#: weblate/html/accounts/email.html:20 weblate/html/accounts/profile.html:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
......@@ -500,7 +499,7 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in the commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved "
"indsendelser, samt at dine bidrag udgives under den licens som defineres for "
"hvert oversatte projekt."
......@@ -689,10 +688,9 @@ msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnementsindstillinger"
#: weblate/html/accounts/profile.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
msgstr "Dit navn og din e-mail vil fremgå som forfatter i Git-indsendelser."
msgstr "Dit navn og din e-mail vil fremgå som forfatter i indsendelser."
#: weblate/html/accounts/profile.html:127
msgid "User identities"
......@@ -2518,10 +2516,9 @@ msgstr "Fejlbesked"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "Git-arkiv med Weblate oversættelser:"
msgstr "Arkiv med Weblate oversættelser:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:37
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
......@@ -2832,22 +2829,19 @@ msgid "Translation license"
msgstr "Oversættelseslicens"
#: weblate/html/subproject_info.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Repository tools"
msgid "Repository"
msgstr "Værktøjer for arkiv"
msgstr "Arkiv"
#: weblate/html/subproject_info.html:29 weblate/trans/models/subproject.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Repository browser"
msgid "Repository branch"
msgstr "Arkiv browser"
msgstr "Arkiv forgrening"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations"
msgid "Repository with Weblate translations"
msgstr "Git-arkiv med Weblate oversættelser"
msgstr "Arkiv med Weblate oversættelser"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
......@@ -3098,10 +3092,9 @@ msgid "Strings"
msgstr "Strenge"
#: weblate/html/translation.html:128
#, fuzzy
#| msgid "Components"
msgid "Other components"
msgstr "Komponenter"
msgstr "Andre komponenter"
#: weblate/html/translation.html:155
msgid ""
......@@ -4209,7 +4202,6 @@ msgid "Component name"
msgstr "Komponent navn"
#: weblate/trans/models/subproject.py:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL of Git repository, use weblate://project/component for sharing with "
#| "other component."
......@@ -4217,20 +4209,18 @@ msgid ""
"URL of a repository, use weblate://project/component for sharing with other "
"component."
msgstr ""
"URL-adressen til Git arkiv, brug weblate://project/component til deling med "
"URL-adressen på et arkiv, brug weblate://project/component til deling med "
"andre komponenter."
#: weblate/trans/models/subproject.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Repository status"
msgid "Repository push URL"
msgstr "Status for arkiv"
msgstr "Arkiv push URL"
#: weblate/trans/models/subproject.py:105
#, fuzzy
#| msgid "URL of push Git repository, pushing is disabled if empty."
msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty."
msgstr "URL for Git-arkiv, push deaktiveres hvis tom."
msgstr "URL for et arkiv, push deaktiveres hvis tom."
#: weblate/trans/models/subproject.py:110
msgid "Repository browser"
......@@ -4246,16 +4236,14 @@ msgstr ""
"%(line)s som filnavn og pladsholdere for linjer."
#: weblate/trans/models/subproject.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Exported Git URL"
msgid "Exported repository URL"
msgstr "Eksporterede Git URL"
msgstr "Eksporterede arkiv URL"
#: weblate/trans/models/subproject.py:122
#, fuzzy
#| msgid "URL of Git repository where users can fetch changes from Weblate"
msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr "URL for Git-arkivet, hvor brugere kan hente ændringer fra Weblate"
msgstr "URL for arkivet, hvor brugere kan hente ændringer fra Weblate"
#: weblate/trans/models/subproject.py:127
msgid "Source string bug report address"
......@@ -4270,10 +4258,9 @@ msgstr ""
"for at undlade e-post."
#: weblate/trans/models/subproject.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Git branch to translate"
msgid "Repository branch to translate"
msgstr "Git-forgrening som skal oversættes"
msgstr "Arkiv-forgrening som skal oversættes"
#: weblate/trans/models/subproject.py:150
msgid "Monolingual base language file"
......@@ -4519,7 +4506,6 @@ msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Masken matchede ingen filer!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:924
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
#| "components for translating different components."
......@@ -4528,7 +4514,7 @@ msgid ""
"components for translating different resources."
msgstr ""
"Der er flere filer til et enkelt sprog. Juster masken og brug komponenter "
"til at oversættelse forskellige komponenter."
"til at oversættelse forskellige ressourcer."
#: weblate/trans/models/subproject.py:930
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment