Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
b394e307
Commit
b394e307
authored
Feb 16, 2016
by
Ldm Public
Committed by
Weblate
Feb 17, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.6% (1295 of 1299 strings) [CI skip]
parent
5be33f9b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
56 deletions
+43
-56
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+43
-56
No files found.
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
b394e307
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-
01 19:17
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-
16 18:43
+0000\n"
"Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n"
"Language-Team: French
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/
"
">\n"
"Language-Team: French "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/
>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -218,6 +218,8 @@ msgid ""
"Choose languages you can understand, strings in those languages will be "
"shown in addition to the source string."
msgstr ""
"Sélectionnez des langues que vous comprenez. En plus de la chaine source à "
"traduire, les traductions dans ces langues seront affichées."
#: weblate/accounts/models.py:491
msgid "Hide completed translations on dashboard"
...
...
@@ -350,18 +352,17 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: weblate/billing/models.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Active"
msgstr "Acti
vité
"
msgstr "Acti
f
"
#: weblate/billing/models.py:70
msgid "Trial"
msgstr ""
msgstr "
Évaluation
"
#: weblate/billing/models.py:71
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "
Expiré
"
#: weblate/billing/models.py:90
msgid "Changes in last month"
...
...
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Licences"
#: weblate/html/accounts/profile.html:29
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "
Facturation
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:43 weblate/html/accounts/profile.html:74
#: weblate/html/accounts/profile.html:117
...
...
@@ -842,7 +843,7 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer les identifiants qui sont associé
e
s à ce compte et qui "
"Vous pouvez gérer les identifiants qui sont associés à ce compte et qui "
"peuvent être utilisés pour se connecter."
#: weblate/html/accounts/profile.html:176
...
...
@@ -939,81 +940,72 @@ msgstr ""
"d'autres personnes sont autorisées à utiliser vos traductions."
#: weblate/html/accounts/profile.html:347
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space"
msgid "Billing plan"
msgstr "
Espace à la fi
n"
msgstr "
Mode de facturatio
n"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Current plan"
msgstr "Mo
t de pass
e actuel"
msgstr "Mo
d
e actuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "View hosting plans"
msgid "See other plans"
msgstr "Voir les
solutions d'hébergement
"
msgstr "Voir les
autres modes de facturation
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:353
msgid "Monthly price"
msgstr ""
msgstr "
Tarif mensuel
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:354
msgid "Yearly price"
msgstr ""
msgstr "
Tarif annuel
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:355
#, fuzzy
#| msgid "String priority"
msgid "Strings limit"
msgstr "
Priorité de la chaîne
"
msgstr "
Limite des chaînes
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:360
#, fuzzy
#| msgid "Languages"
msgid "Languages limit"
msgstr "Langues"
msgstr "L
imite de l
angues"
#: weblate/html/accounts/profile.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Repository maintenance"
msgid "Repositories limit"
msgstr "
Gestion du référentiel
"
msgstr "
Limite des référentiels
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:370
#, fuzzy
#| msgid "Projects"
msgid "Projects limit"
msgstr "
P
rojets"
msgstr "
Limite des p
rojets"
#: weblate/html/accounts/profile.html:383
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "
Factures
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:388
msgid "Invoice period"
msgstr ""
msgstr "
Période de facturation
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:389
msgid "Invoice amount"
msgstr ""
msgstr "
Montant de la facture
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:390
#, fuzzy
#| msgid "Download source file"
msgid "Download invoice"
msgstr "Télécharger l
e fichier sourc
e"
msgstr "Télécharger l
a factur
e"
#: weblate/html/accounts/profile.html:402
msgid "Not available"
msgstr ""
msgstr "
Non disponible
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:407
#, fuzzy
msgid "No invoices found!"
msgstr "Aucun
mot n'a été trouvé
!"
msgstr "Aucun
e facture n'a été trouvée
!"
#: weblate/html/accounts/register.html:16
msgid ""
...
...
@@ -1085,7 +1077,7 @@ msgstr "Activité des 30 derniers jours"
#: weblate/html/activity-tab.html:8
msgid "Activity in last year"
msgstr "Activ
é de l'anné
e"
msgstr "Activ
ité de l'année dernièr
e"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
...
...
@@ -1197,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour accéder à un hôte SSH, sa clé SSH doit être vérifiée. Vous pouvez "
"obtenir la clé de l'hôte en saisissant le nom de domaine ou l'adresse IP de "
"cet hôte dans le formulaire ci-
ba
s."
"cet hôte dans le formulaire ci-
aprè
s."
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Host:"
...
...
@@ -1288,16 +1280,16 @@ msgstr ""
"\"https://www.mozilla.org/firefox/\">Firefox</a>."
#: weblate/html/billing-used.html:5
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Suggested by %(user)s"
msgid "Used %(used)s"
msgstr "
Suggéré par %(user
)s"
msgstr "
Utilisé par %(used
)s"
#: weblate/html/billing-used.html:7
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "%(position)s / %(total)s"
msgid "Used %(used)s from %(total)s"
msgstr "%(
position)s /
%(total)s"
msgstr "%(
used)s utilisé sur
%(total)s"
#: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html.py:6
#: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html.py:6
...
...
@@ -1651,8 +1643,8 @@ msgstr "Écrit par %(author)s le %(date)s"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"
Gardez la touche \"Control\", ou \"Command\" sur un Mac, pressée
pour "
"sélectionner plus
d'une valeur
."
"
Appuyez sur la touche \"Control\", ou \"Command\" sur un Mac,
pour "
"sélectionner plus
ieurs valeurs
."
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Acholi"
...
...
@@ -3390,10 +3382,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl + Entrée = Enregistrer"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Maj+Entrée - Ne plus marquer
flou
et Enregistrer"
msgstr "Ctrl+Maj+Entrée - Ne plus marquer
A vérifier
et Enregistrer"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
...
...
@@ -3426,10 +3417,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Copier depuis la chaîne source"
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Basculer l'option
flou
"
msgstr "Alt+F - Basculer l'option
A vérifier
"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
...
...
@@ -3733,7 +3723,7 @@ msgstr "Examen"
#: weblate/html/translation.html:271
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Faire la revue de traductions modifiées par d'autres personnes."
msgstr "Faire la revue de
s
traductions modifiées par d'autres personnes."
#: weblate/html/translation.html:275
msgid "Start review"
...
...
@@ -4052,16 +4042,15 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Espace de début et de fin"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "
Rechercher dans les chaînes de contexte
"
msgstr "
Chaîne d'interpolation AngularJS
"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "La chaîne de format C ne correspond pas à celle de la source"
msgstr ""
"La Chaîne d'interpolation AngularJS ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
...
...
@@ -4420,10 +4409,9 @@ msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Ajouter comme traduction à vérifier"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Revue des chaînes
source
"
msgstr "Revue des chaînes
à vérifier
"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
...
...
@@ -4491,10 +4479,9 @@ msgid "Not translated strings"
msgstr "Chaînes non traduites"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:999
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Chaînes
avec suggestions
"
msgstr "Chaînes
à confirmer
"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:981
msgid "Translated strings"
...
...
@@ -6057,7 +6044,7 @@ msgstr "Passer en revue les traductions depuis le %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:149 weblate/trans/views/edit.py:159
msgid "No string matched your search!"
msgstr "
Pas de chaîne correspondant à
votre recherche !"
msgstr "
Aucune chaîne trouvée pour
votre recherche !"
#: weblate/trans/views/edit.py:186
msgid "Your suggestion is empty!"
...
...
@@ -6199,7 +6186,7 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés."
#: weblate/trans/views/lock.py:47
msgid "Failed to update lock, probably session has expired."
msgstr "Échec de maintient du verrou, la session a probablement expiré
e
."
msgstr "Échec de maintient du verrou, la session a probablement expiré."
#: weblate/trans/views/lock.py:62
msgid "Translation is now locked for you."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment