Commit b394e307 authored by Ldm Public's avatar Ldm Public Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.6% (1295 of 1299 strings)

[CI skip]
parent 5be33f9b
...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" ...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 19:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-16 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/" "Language-Team: French "
">\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -218,6 +218,8 @@ msgid "" ...@@ -218,6 +218,8 @@ msgid ""
"Choose languages you can understand, strings in those languages will be " "Choose languages you can understand, strings in those languages will be "
"shown in addition to the source string." "shown in addition to the source string."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez des langues que vous comprenez. En plus de la chaine source à "
"traduire, les traductions dans ces langues seront affichées."
#: weblate/accounts/models.py:491 #: weblate/accounts/models.py:491
msgid "Hide completed translations on dashboard" msgid "Hide completed translations on dashboard"
...@@ -350,18 +352,17 @@ msgid "Projects" ...@@ -350,18 +352,17 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projets" msgstr "Projets"
#: weblate/billing/models.py:69 #: weblate/billing/models.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Activity" #| msgid "Activity"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Activité" msgstr "Actif"
#: weblate/billing/models.py:70 #: weblate/billing/models.py:70
msgid "Trial" msgid "Trial"
msgstr "" msgstr "Évaluation"
#: weblate/billing/models.py:71 #: weblate/billing/models.py:71
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr "" msgstr "Expiré"
#: weblate/billing/models.py:90 #: weblate/billing/models.py:90
msgid "Changes in last month" msgid "Changes in last month"
...@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Licences" ...@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Licences"
#: weblate/html/accounts/profile.html:29 #: weblate/html/accounts/profile.html:29
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "Facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:43 weblate/html/accounts/profile.html:74 #: weblate/html/accounts/profile.html:43 weblate/html/accounts/profile.html:74
#: weblate/html/accounts/profile.html:117 #: weblate/html/accounts/profile.html:117
...@@ -842,7 +843,7 @@ msgid "" ...@@ -842,7 +843,7 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can " "You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in." "be used to log in."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez gérer les identifiants qui sont associées à ce compte et qui " "Vous pouvez gérer les identifiants qui sont associés à ce compte et qui "
"peuvent être utilisés pour se connecter." "peuvent être utilisés pour se connecter."
#: weblate/html/accounts/profile.html:176 #: weblate/html/accounts/profile.html:176
...@@ -939,81 +940,72 @@ msgstr "" ...@@ -939,81 +940,72 @@ msgstr ""
"d'autres personnes sont autorisées à utiliser vos traductions." "d'autres personnes sont autorisées à utiliser vos traductions."
#: weblate/html/accounts/profile.html:347 #: weblate/html/accounts/profile.html:347
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space" #| msgid "Trailing space"
msgid "Billing plan" msgid "Billing plan"
msgstr "Espace à la fin" msgstr "Mode de facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352 #: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "Current password" #| msgid "Current password"
msgid "Current plan" msgid "Current plan"
msgstr "Mot de passe actuel" msgstr "Mode actuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352 #: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "View hosting plans" #| msgid "View hosting plans"
msgid "See other plans" msgid "See other plans"
msgstr "Voir les solutions d'hébergement" msgstr "Voir les autres modes de facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:353 #: weblate/html/accounts/profile.html:353
msgid "Monthly price" msgid "Monthly price"
msgstr "" msgstr "Tarif mensuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:354 #: weblate/html/accounts/profile.html:354
msgid "Yearly price" msgid "Yearly price"
msgstr "" msgstr "Tarif annuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:355 #: weblate/html/accounts/profile.html:355
#, fuzzy
#| msgid "String priority" #| msgid "String priority"
msgid "Strings limit" msgid "Strings limit"
msgstr "Priorité de la chaîne" msgstr "Limite des chaînes"
#: weblate/html/accounts/profile.html:360 #: weblate/html/accounts/profile.html:360
#, fuzzy
#| msgid "Languages" #| msgid "Languages"
msgid "Languages limit" msgid "Languages limit"
msgstr "Langues" msgstr "Limite de langues"
#: weblate/html/accounts/profile.html:365 #: weblate/html/accounts/profile.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Repository maintenance" #| msgid "Repository maintenance"
msgid "Repositories limit" msgid "Repositories limit"
msgstr "Gestion du référentiel" msgstr "Limite des référentiels"
#: weblate/html/accounts/profile.html:370 #: weblate/html/accounts/profile.html:370
#, fuzzy
#| msgid "Projects" #| msgid "Projects"
msgid "Projects limit" msgid "Projects limit"
msgstr "Projets" msgstr "Limite des projets"
#: weblate/html/accounts/profile.html:383 #: weblate/html/accounts/profile.html:383
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "" msgstr "Factures"
#: weblate/html/accounts/profile.html:388 #: weblate/html/accounts/profile.html:388
msgid "Invoice period" msgid "Invoice period"
msgstr "" msgstr "Période de facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:389 #: weblate/html/accounts/profile.html:389
msgid "Invoice amount" msgid "Invoice amount"
msgstr "" msgstr "Montant de la facture"
#: weblate/html/accounts/profile.html:390 #: weblate/html/accounts/profile.html:390
#, fuzzy
#| msgid "Download source file" #| msgid "Download source file"
msgid "Download invoice" msgid "Download invoice"
msgstr "Télécharger le fichier source" msgstr "Télécharger la facture"
#: weblate/html/accounts/profile.html:402 #: weblate/html/accounts/profile.html:402
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "" msgstr "Non disponible"
#: weblate/html/accounts/profile.html:407 #: weblate/html/accounts/profile.html:407
#, fuzzy
msgid "No invoices found!" msgid "No invoices found!"
msgstr "Aucun mot n'a été trouvé !" msgstr "Aucune facture n'a été trouvée !"
#: weblate/html/accounts/register.html:16 #: weblate/html/accounts/register.html:16
msgid "" msgid ""
...@@ -1085,7 +1077,7 @@ msgstr "Activité des 30 derniers jours" ...@@ -1085,7 +1077,7 @@ msgstr "Activité des 30 derniers jours"
#: weblate/html/activity-tab.html:8 #: weblate/html/activity-tab.html:8
msgid "Activity in last year" msgid "Activity in last year"
msgstr "Activé de l'année" msgstr "Activité de l'année dernière"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:10 #: weblate/html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports" msgid "Reports"
...@@ -1197,7 +1189,7 @@ msgid "" ...@@ -1197,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pour accéder à un hôte SSH, sa clé SSH doit être vérifiée. Vous pouvez " "Pour accéder à un hôte SSH, sa clé SSH doit être vérifiée. Vous pouvez "
"obtenir la clé de l'hôte en saisissant le nom de domaine ou l'adresse IP de " "obtenir la clé de l'hôte en saisissant le nom de domaine ou l'adresse IP de "
"cet hôte dans le formulaire ci-bas." "cet hôte dans le formulaire ci-après."
#: weblate/html/admin/ssh.html:60 #: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Host:" msgid "Host:"
...@@ -1288,16 +1280,16 @@ msgstr "" ...@@ -1288,16 +1280,16 @@ msgstr ""
"\"https://www.mozilla.org/firefox/\">Firefox</a>." "\"https://www.mozilla.org/firefox/\">Firefox</a>."
#: weblate/html/billing-used.html:5 #: weblate/html/billing-used.html:5
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Suggested by %(user)s" #| msgid "Suggested by %(user)s"
msgid "Used %(used)s" msgid "Used %(used)s"
msgstr "Suggéré par %(user)s" msgstr "Utilisé par %(used)s"
#: weblate/html/billing-used.html:7 #: weblate/html/billing-used.html:7
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(position)s / %(total)s" #| msgid "%(position)s / %(total)s"
msgid "Used %(used)s from %(total)s" msgid "Used %(used)s from %(total)s"
msgstr "%(position)s / %(total)s" msgstr "%(used)s utilisé sur %(total)s"
#: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html.py:6 #: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html.py:6
#: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html.py:6 #: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html.py:6
...@@ -1651,8 +1643,8 @@ msgstr "Écrit par %(author)s le %(date)s" ...@@ -1651,8 +1643,8 @@ msgstr "Écrit par %(author)s le %(date)s"
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Gardez la touche \"Control\", ou \"Command\" sur un Mac, pressée pour " "Appuyez sur la touche \"Control\", ou \"Command\" sur un Mac, pour "
"sélectionner plus d'une valeur." "sélectionner plusieurs valeurs."
#: weblate/html/i18n.html:19 #: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Acholi" msgid "Acholi"
...@@ -3390,10 +3382,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save" ...@@ -3390,10 +3382,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl + Entrée = Enregistrer" msgstr "Ctrl + Entrée = Enregistrer"
#: weblate/html/translate.html:66 #: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save" #| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save" msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Maj+Entrée - Ne plus marquer flou et Enregistrer" msgstr "Ctrl+Maj+Entrée - Ne plus marquer A vérifier et Enregistrer"
#: weblate/html/translate.html:67 #: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation" msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
...@@ -3426,10 +3417,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string" ...@@ -3426,10 +3417,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Copier depuis la chaîne source" msgstr "Alt+V - Copier depuis la chaîne source"
#: weblate/html/translate.html:74 #: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag" #| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag" msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Basculer l'option flou" msgstr "Alt+F - Basculer l'option A vérifier"
#: weblate/html/translate.html:76 #: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string" msgid "Editing source string"
...@@ -3733,7 +3723,7 @@ msgstr "Examen" ...@@ -3733,7 +3723,7 @@ msgstr "Examen"
#: weblate/html/translation.html:271 #: weblate/html/translation.html:271
msgid "Review translations touched by other users." msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Faire la revue de traductions modifiées par d'autres personnes." msgstr "Faire la revue des traductions modifiées par d'autres personnes."
#: weblate/html/translation.html:275 #: weblate/html/translation.html:275
msgid "Start review" msgid "Start review"
...@@ -4052,16 +4042,15 @@ msgid "Trailing and leading whitespace" ...@@ -4052,16 +4042,15 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Espace de début et de fin" msgstr "Espace de début et de fin"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45 #: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings" #| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string" msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "Rechercher dans les chaînes de contexte" msgstr "Chaîne d'interpolation AngularJS"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46 #: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source" #| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source" msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "La chaîne de format C ne correspond pas à celle de la source" msgstr ""
"La Chaîne d'interpolation AngularJS ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37 #: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline" msgid "Starting newline"
...@@ -4420,10 +4409,9 @@ msgid "Add as translation needing review" ...@@ -4420,10 +4409,9 @@ msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Ajouter comme traduction à vérifier" msgstr "Ajouter comme traduction à vérifier"
#: weblate/trans/forms.py:360 #: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review" #| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review" msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Revue des chaînes source" msgstr "Revue des chaînes à vérifier"
#: weblate/trans/forms.py:362 #: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import" msgid "Do not import"
...@@ -4491,10 +4479,9 @@ msgid "Not translated strings" ...@@ -4491,10 +4479,9 @@ msgid "Not translated strings"
msgstr "Chaînes non traduites" msgstr "Chaînes non traduites"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:999 #: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:999
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions" #| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention" msgid "Strings needing attention"
msgstr "Chaînes avec suggestions" msgstr "Chaînes à confirmer"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:981 #: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:981
msgid "Translated strings" msgid "Translated strings"
...@@ -6057,7 +6044,7 @@ msgstr "Passer en revue les traductions depuis le %s" ...@@ -6057,7 +6044,7 @@ msgstr "Passer en revue les traductions depuis le %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:149 weblate/trans/views/edit.py:159 #: weblate/trans/views/edit.py:149 weblate/trans/views/edit.py:159
msgid "No string matched your search!" msgid "No string matched your search!"
msgstr "Pas de chaîne correspondant à votre recherche !" msgstr "Aucune chaîne trouvée pour votre recherche !"
#: weblate/trans/views/edit.py:186 #: weblate/trans/views/edit.py:186
msgid "Your suggestion is empty!" msgid "Your suggestion is empty!"
...@@ -6199,7 +6186,7 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés." ...@@ -6199,7 +6186,7 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés."
#: weblate/trans/views/lock.py:47 #: weblate/trans/views/lock.py:47
msgid "Failed to update lock, probably session has expired." msgid "Failed to update lock, probably session has expired."
msgstr "Échec de maintient du verrou, la session a probablement expirée." msgstr "Échec de maintient du verrou, la session a probablement expiré."
#: weblate/trans/views/lock.py:62 #: weblate/trans/views/lock.py:62
msgid "Translation is now locked for you." msgid "Translation is now locked for you."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment