Commit bf1a008f authored by Ldm Public's avatar Ldm Public Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.9% (1247 of 1248 strings)

[CI skip]
parent 9e29e7dd
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/"
">\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -328,6 +328,8 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
#: weblate/accounts/views.py:537
msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!"
msgstr ""
"Impossible de ré-initialiser le mot de passe, l'authentification par email "
"n'est pas active !"
#: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html:7
#: weblate/html/accounts/reset.html.py:21
......@@ -342,17 +344,16 @@ msgstr "Projets"
#: weblate/billing/models.py:64
msgid "Changes in last month"
msgstr ""
msgstr "Modifications du mois"
#: weblate/billing/models.py:68
msgid "Changes in last quarter"
msgstr ""
msgstr "Modifications du trimestre"
#: weblate/billing/models.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Activity in last year"
msgid "Changes in last year"
msgstr "Activé de l'année"
msgstr "Modifications de l'année"
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
msgid "VCS repositories"
......@@ -4002,40 +4003,36 @@ msgid "Python format"
msgstr "Format Python"
#: weblate/trans/checks/format.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "Python format string does not match source"
msgstr "La chaîne de format ne correspond pas à celui de la source"
msgstr "La chaîne de format Python ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/format.py:228
msgid "PHP format"
msgstr "Format PHP"
#: weblate/trans/checks/format.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "PHP format string does not match source"
msgstr "La chaîne de format ne correspond pas à celui de la source"
msgstr "La chaîne de format PHP ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/format.py:241
msgid "C format"
msgstr "Format C"
#: weblate/trans/checks/format.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "C format string does not match source"
msgstr "La chaîne de format ne correspond pas à celui de la source"
msgstr "La chaîne de format C ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/format.py:254
msgid "Javascript format"
msgstr "Format Javascript"
#: weblate/trans/checks/format.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Format string does not match source"
msgid "Javascript format string does not match source"
msgstr "La chaîne de format ne correspond pas à celui de la source"
msgstr "La chaîne de format Javascript ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/format.py:263
msgid "Python brace format"
......@@ -4265,16 +4262,13 @@ msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Écraser les traductions existantes"
#: weblate/trans/forms.py:377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The checks can help you identify problematic translations or source "
#| "strings which are hard to translate."
msgid ""
"Whether to overwrite existing translations if the string is already "
"translated."
msgstr ""
"Cette option peut vous aider à identifier les traductions délicates à "
"réaliser."
msgstr "Écraser les traductions existantes lorsque la chaîne est déjà traduite."
#: weblate/trans/forms.py:390
msgid "Author name"
......@@ -5276,7 +5270,6 @@ msgstr ""
"reconnu !"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Base file for new translations is not used because of component settings. "
#| "You probably wanted to enable automatic adding new translations."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment