Commit bf86232b authored by Panagiotis Papazoglou's avatar Panagiotis Papazoglou Committed by Weblate

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (954 of 954)
parent 16e3fe16
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n" "Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση υπάρχει ή ...@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση υπάρχει ή
#: accounts/forms.py:351 #: accounts/forms.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "What is %s" msgid "What is %s"
msgstr "" msgstr "Τι είναι το %s"
#: accounts/forms.py:361 #: accounts/forms.py:361
msgid "Please check your math and try again." msgid "Please check your math and try again."
msgstr "" msgstr "Ελέγξτε τα μαθηματικά σας και δοκιμαστε ξανά."
#: accounts/forms.py:371 #: accounts/forms.py:371
msgid "New password" msgid "New password"
...@@ -164,10 +164,9 @@ msgstr "" ...@@ -164,10 +164,9 @@ msgstr ""
"παράδειγμα: po/*.po ή locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "παράδειγμα: po/*.po ή locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: accounts/forms.py:469 #: accounts/forms.py:469
#, fuzzy
#| msgid "Additional commit file" #| msgid "Additional commit file"
msgid "Additional message" msgid "Additional message"
msgstr "Πρόσθετο αρχείο πράξης" msgstr "Πρόσθετο μήνυμα"
#: accounts/models.py:328 #: accounts/models.py:328
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
...@@ -252,10 +251,9 @@ msgid "Register email" ...@@ -252,10 +251,9 @@ msgid "Register email"
msgstr "Εγγραφή ηλεκτρονικής διεύθυνσης" msgstr "Εγγραφή ηλεκτρονικής διεύθυνσης"
#: accounts/views.py:410 #: accounts/views.py:410
#, fuzzy
#| msgid "You have entered invalid password." #| msgid "You have entered invalid password."
msgid "You have entered an invalid password." msgid "You have entered an invalid password."
msgstr "Έχετε εισαγάγει μη έγκυρο κωδικό πρόσβασης." msgstr "Έχετε εισαγάγει έναν μη έγκυρο κωδικό πρόσβασης."
#: accounts/views.py:432 #: accounts/views.py:432
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
...@@ -886,14 +884,13 @@ msgstr "" ...@@ -886,14 +884,13 @@ msgstr ""
"Το κείμενο χρησιμοποιεί τρεις τελείες (...) αντί για χαρακτήρα έλλειψης (…)" "Το κείμενο χρησιμοποιεί τρεις τελείες (...) αντί για χαρακτήρα έλλειψης (…)"
#: trans/checks/source.py:65 #: trans/checks/source.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Failing checks" #| msgid "Failing checks"
msgid "Multiple failing checks" msgid "Multiple failing checks"
msgstr "Αποτυχημένοι έλεγχοι" msgstr "Πολλαπλοί αποτυχημένοι έλεγχοι"
#: trans/checks/source.py:67 #: trans/checks/source.py:67
msgid "Translation in several languages have failing checks" msgid "Translation in several languages have failing checks"
msgstr "" msgstr "Η μετάφραση σε αρκετές γλώσσες έχει εσφαλμένους ελέγχους"
#: trans/models/changes.py:150 #: trans/models/changes.py:150
msgid "Resource update" msgid "Resource update"
...@@ -948,10 +945,9 @@ msgid "Glossary uploaded" ...@@ -948,10 +945,9 @@ msgid "Glossary uploaded"
msgstr "Το Γλωσσάρι εστάλει" msgstr "Το Γλωσσάρι εστάλει"
#: trans/models/changes.py:163 #: trans/models/changes.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Source string:" #| msgid "Source string:"
msgid "New source string" msgid "New source string"
msgstr "Κείμενο προέλευσης:" msgstr "Νέο κείμενο προέλευσης"
#: trans/models/changes.py:185 #: trans/models/changes.py:185
#, python-format #, python-format
...@@ -1720,16 +1716,15 @@ msgid "Please set your full name in your profile." ...@@ -1720,16 +1716,15 @@ msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr "Ορίστε το πλήρες σας όνομα στο προφίλ σας." msgstr "Ορίστε το πλήρες σας όνομα στο προφίλ σας."
#: trans/views/basic.py:147 #: trans/views/basic.py:147
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Avatar for %s" #| msgid "Avatar for %s"
msgid "Search for %s" msgid "Search for %s"
msgstr "Είδωλο για «%s»" msgstr "Αναζήτηση για «%s»"
#: trans/views/basic.py:153 #: trans/views/basic.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Invalid search string!" #| msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search query!" msgid "Invalid search query!"
msgstr "Μη έγκυρη αναζήτηση κειμένου!" msgstr "Μη έγκυρο ερώτηση αναζήτησης!"
#: trans/views/basic.py:183 #: trans/views/basic.py:183
#, python-format #, python-format
...@@ -3373,16 +3368,14 @@ msgid "Translation license:" ...@@ -3373,16 +3368,14 @@ msgid "Translation license:"
msgstr "Άδεια μετάφρασης:" msgstr "Άδεια μετάφρασης:"
#: weblate/html/search.html:7 #: weblate/html/search.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "αναζήτηση"
#: weblate/html/search.html:42 #: weblate/html/search.html:42
#, fuzzy
#| msgid "No matching source strings found!" #| msgid "No matching source strings found!"
msgid "No matching strings found!" msgid "No matching strings found!"
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοια κείμενα προέλευσης!" msgstr "Δεν βρέθηκαν κείμενα που να ταιριάζουν!"
#: weblate/html/share.html:7 #: weblate/html/share.html:7
msgid "Share your translation" msgid "Share your translation"
...@@ -3816,10 +3809,9 @@ msgid "Used in" ...@@ -3816,10 +3809,9 @@ msgid "Used in"
msgstr "Χρήση σε" msgstr "Χρήση σε"
#: weblate/html/unit-details.html:18 #: weblate/html/unit-details.html:18
#, fuzzy
#| msgid "First name" #| msgid "First name"
msgid "First seen" msgid "First seen"
msgstr "Όνομα" msgstr "Πρώτη φορά σας βλέπουμε"
#: weblate/html/user-activity.html:12 #: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login" msgid "Last login"
...@@ -3973,16 +3965,17 @@ msgstr "" ...@@ -3973,16 +3965,17 @@ msgstr ""
"που ορίζεται από κάθε μεταφραστικό έργο." "που ορίζεται από κάθε μεταφραστικό έργο."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6 #: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site" #| msgid "Hosting site"
msgid "hosting" msgid "hosting"
msgstr "Ιστοσελίδα φιλοξενητή" msgstr "φιλοξενία"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:11 #: weblate/html/accounts/hosting.html:11
msgid "" msgid ""
"Please check whether your project is eligible of project hosting on this " "Please check whether your project is eligible of project hosting on this "
"site in advance." "site in advance."
msgstr "" msgstr ""
"Ελέγξτε αν το έργο σας είναι επιλέξιμο στη φιλοξενία έργου σε αυτό το έργο "
"εκ των προτέρων."
#: weblate/html/accounts/login.html:11 #: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again." msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment