Commit d7b92677 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař Committed by Weblate

Translated using Weblate.

parent 5baff9b1
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 15:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -361,9 +361,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: html/base.html:79 html/engage.html:58
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:81 html/engage.html:60
msgid "Contact us"
......@@ -559,13 +559,13 @@ msgstr ""
"Celkově je tento překlad hotový z %(percent)s%%."
#: html/engage.html:50
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
"Pokud chcete přispět do překladu projektu %(name)s, musíte se na tomto "
"serveru <a href=\"/accounts/register/\">zaregistrovat</a>."
"serveru <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat</a>."
#: html/engage.html:53
#, python-format
......@@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr[2] ""
"Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než %(days)s dní."
#: html/registration/activate.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
"Pokud tomu tak není, prosíme <a href=\"/contact/\">kontaktujte</a> správce "
"serveru. V opačném případě se můžete <a href=\\\"%(reg_url)s\\"
"\">zaregistrovat znovu."
"Pokud tomu tak není, prosíme <a href=\"%(contact_url)s\">kontaktujte</a> "
"správce serveru. V opačném případě se můžete <a href=\"%"
"(reg_url)s\">zaregistrovat znovu."
#: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
......@@ -1517,13 +1517,13 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: html/registration/registration_closed.html:9
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale registrace na tomto webu jsou zakázány. Pro další "
"informace nás můžete <a href=\"/contact/\">kontaktovat</a>."
"informace nás můžete <a href=\"%(contact_url)s\">kontaktovat</a>."
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
......@@ -1535,15 +1535,15 @@ msgstr ""
"registrace. Prosím následujte jej pro dokončení registrace."
#: html/registration/registration_complete.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
"Pokud vám email během chvíle nedorazí, podívejte se do složky s nevyžádanou "
"poštou. Pokud ho nenajdete ani tam, prosím <a href=\"/contact/?subject=Lost "
"activation code\">kontaktujte nás</a>."
"poštou. Pokud ho nenajdete ani tam, prosím <a href=\"%"
"(contact_url)s?subject=Lost activation code\">kontaktujte nás</a>."
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment