Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
d7b92677
Commit
d7b92677
authored
Sep 12, 2012
by
Michal Čihař
Committed by
Weblate
Sep 12, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
5baff9b1
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
14 additions
and
14 deletions
+14
-14
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+14
-14
No files found.
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d7b92677
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 11:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-1
1 15:18
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-1
2 14:01
+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Language: cs\n"
...
@@ -361,9 +361,9 @@ msgid "Home"
...
@@ -361,9 +361,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgstr "Domů"
#: html/base.html:79 html/engage.html:58
#: html/base.html:79 html/engage.html:58
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org
/
\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:81 html/engage.html:60
#: html/base.html:81 html/engage.html:60
msgid "Contact us"
msgid "Contact us"
...
@@ -559,13 +559,13 @@ msgstr ""
...
@@ -559,13 +559,13 @@ msgstr ""
"Celkově je tento překlad hotový z %(percent)s%%."
"Celkově je tento překlad hotový z %(percent)s%%."
#: html/engage.html:50
#: html/engage.html:50
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Pokud chcete přispět do překladu projektu %(name)s, musíte se na tomto "
"Pokud chcete přispět do překladu projektu %(name)s, musíte se na tomto "
"serveru <a href=\"
/accounts/register/
\">zaregistrovat</a>."
"serveru <a href=\"
%(reg_url)s
\">zaregistrovat</a>."
#: html/engage.html:53
#: html/engage.html:53
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr[2] ""
...
@@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr[2] ""
"Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než %(days)s dní."
"Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než %(days)s dní."
#: html/registration/activate.html:12
#: html/registration/activate.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
"again</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Pokud tomu tak není, prosíme <a href=\"
/contact/\">kontaktujte</a> správce
"
"Pokud tomu tak není, prosíme <a href=\"
%(contact_url)s\">kontaktujte</a>
"
"s
erveru. V opačném případě se můžete <a href=\\\"%(reg_url)s\\
"
"s
právce serveru. V opačném případě se můžete <a href=\"%
"
"\">zaregistrovat znovu."
"
(reg_url)s
\">zaregistrovat znovu."
#: html/registration/activation_complete.html:8
#: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgid "Thank you. Your account is now activated."
...
@@ -1517,13 +1517,13 @@ msgid "Reset my password"
...
@@ -1517,13 +1517,13 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Obnovit heslo"
msgstr "Obnovit heslo"
#: html/registration/registration_closed.html:9
#: html/registration/registration_closed.html:9
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
msgstr ""
"Omlouváme se, ale registrace na tomto webu jsou zakázány. Pro další "
"Omlouváme se, ale registrace na tomto webu jsou zakázány. Pro další "
"informace nás můžete <a href=\"
/contact/
\">kontaktovat</a>."
"informace nás můžete <a href=\"
%(contact_url)s
\">kontaktovat</a>."
#: html/registration/registration_complete.html:7
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1535,15 +1535,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1535,15 +1535,15 @@ msgstr ""
"registrace. Prosím následujte jej pro dokončení registrace."
"registrace. Prosím následujte jej pro dokončení registrace."
#: html/registration/registration_complete.html:12
#: html/registration/registration_complete.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
"\">contact us</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Pokud vám email během chvíle nedorazí, podívejte se do složky s nevyžádanou "
"Pokud vám email během chvíle nedorazí, podívejte se do složky s nevyžádanou "
"poštou. Pokud ho nenajdete ani tam, prosím <a href=\"
/contact/?subject=Lost
"
"poštou. Pokud ho nenajdete ani tam, prosím <a href=\"
%
"
"activation code\">kontaktujte nás</a>."
"
(contact_url)s?subject=Lost
activation code\">kontaktujte nás</a>."
#: html/registration/registration_form.html:11
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment