Commit d866d291 authored by Franco's avatar Franco Committed by Weblate

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.9% (1298 of 1299 strings)

[CI skip]
parent 00639c56
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Franco <fulanodetal.github1@openaliasbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"es/>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -215,6 +215,8 @@ msgid ""
"Choose languages you can understand, strings in those languages will be "
"shown in addition to the source string."
msgstr ""
"Elige los idiomas que entienda, las cadenas en esos idiomas se mostrarán "
"además de la cadena fuente."
#: weblate/accounts/models.py:491
msgid "Hide completed translations on dashboard"
......@@ -346,18 +348,17 @@ msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: weblate/billing/models.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Active"
msgstr "Actividad"
msgstr "Activo"
#: weblate/billing/models.py:70
msgid "Trial"
msgstr ""
msgstr "Prueba"
#: weblate/billing/models.py:71
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Caducado"
#: weblate/billing/models.py:90
msgid "Changes in last month"
......@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Licencias"
#: weblate/html/accounts/profile.html:29
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturación"
#: weblate/html/accounts/profile.html:43 weblate/html/accounts/profile.html:74
#: weblate/html/accounts/profile.html:117
......@@ -929,82 +930,73 @@ msgstr ""
"pueden utilizar sus traducciones."
#: weblate/html/accounts/profile.html:347
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space"
msgid "Billing plan"
msgstr "Espacio al final"
msgstr "Plan de facturación"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Current plan"
msgstr "Contraseña actual"
msgstr "Plan actual"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "View hosting plans"
msgid "See other plans"
msgstr "Ver planes de alojamiento"
msgstr "Ver otros planes"
#: weblate/html/accounts/profile.html:353
msgid "Monthly price"
msgstr ""
msgstr "Precio mensual"
#: weblate/html/accounts/profile.html:354
msgid "Yearly price"
msgstr ""
msgstr "Precio anual"
#: weblate/html/accounts/profile.html:355
#, fuzzy
#| msgid "String priority"
msgid "Strings limit"
msgstr "Prioridad de la cadena"
msgstr "Límite de cadenas"
#: weblate/html/accounts/profile.html:360
#, fuzzy
#| msgid "Languages"
msgid "Languages limit"
msgstr "Idiomas"
msgstr "Límite de idiomas"
#: weblate/html/accounts/profile.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Repository maintenance"
msgid "Repositories limit"
msgstr "Mantenimiento de repositorio"
msgstr "Límite de repositorios"
#: weblate/html/accounts/profile.html:370
#, fuzzy
#| msgid "Projects"
msgid "Projects limit"
msgstr "Proyectos"
msgstr "Límite de proyectos"
#: weblate/html/accounts/profile.html:383
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturas"
#: weblate/html/accounts/profile.html:388
msgid "Invoice period"
msgstr ""
msgstr "Período de facturación"
#: weblate/html/accounts/profile.html:389
msgid "Invoice amount"
msgstr ""
msgstr "Importe de facturación"
#: weblate/html/accounts/profile.html:390
#, fuzzy
#| msgid "Download source file"
msgid "Download invoice"
msgstr "Descargar archivo original"
msgstr "Descargar factura"
#: weblate/html/accounts/profile.html:402
msgid "Not available"
msgstr ""
msgstr "No disponible"
#: weblate/html/accounts/profile.html:407
#, fuzzy
#| msgid "No sources found!"
msgid "No invoices found!"
msgstr "¡No se encontraron archivos de de origen!"
msgstr "¡Sin facturas encontradas!"
#: weblate/html/accounts/register.html:16
msgid ""
......@@ -1273,16 +1265,16 @@ msgstr ""
"\">Firefox</a>."
#: weblate/html/billing-used.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Suggested by %(user)s"
msgid "Used %(used)s"
msgstr "Sugerido por %(user)s"
msgstr "Utilizado %(used)s"
#: weblate/html/billing-used.html:7
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "%(position)s / %(total)s"
msgid "Used %(used)s from %(total)s"
msgstr "%(position)s / %(total)s"
msgstr "Utilizado %(used)s de %(total)s"
#: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html:6
#: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html:6
......@@ -2871,10 +2863,9 @@ msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Cadenas sin traducir:"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt:6
#, fuzzy
#| msgid "Strings needing review:"
msgid "Strings marked for review:"
msgstr "Cadenas que requieren revisión:"
msgstr "Cadenas marcadas para revisión:"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
......@@ -4453,20 +4444,18 @@ msgid "Not translated strings"
msgstr "Cadenas sin traducir"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:990
#, fuzzy
#| msgid "Strings needing attention"
msgid "Strings needing action"
msgstr "Cadenas que requieren atención"
msgstr "Cadenas requiriendo acción"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:981
msgid "Translated strings"
msgstr "Cadenas traducidas"
#: weblate/trans/forms.py:434 weblate/trans/models/translation.py:1008
#, fuzzy
#| msgid "Strings needing review"
msgid "Strings marked for review"
msgstr "Cadenas que requieren revisión"
msgstr "Cadenas marcadas para revisión"
#: weblate/trans/forms.py:435 weblate/trans/models/translation.py:1017
msgid "Strings with suggestions"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment