Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
de3fa2e3
Commit
de3fa2e3
authored
Aug 26, 2013
by
jan madsen
Committed by
Weblate
Aug 26, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 95.2% (876 of 920)
parent
39eb664d
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
33 additions
and
33 deletions
+33
-33
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+33
-33
No files found.
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
de3fa2e3
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-2
5 13:36
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-2
6 08:15
+0200\n"
"Last-Translator: jan madsen <janmassi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
"Language: da\n"
...
...
@@ -924,6 +924,7 @@ msgid "Merge style"
msgstr "Flette-stil"
#: trans/models/project.py:130
#, fuzzy
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
...
...
@@ -958,6 +959,7 @@ msgid "Push on commit"
msgstr "Push on commit"
#: trans/models/project.py:159
#, fuzzy
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
...
...
@@ -970,7 +972,7 @@ msgstr "Sæt oversættelseshold overskrift"
#: trans/models/project.py:167
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Om
hvorvidt
oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
msgstr "Om oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
#: trans/models/project.py:173
msgid "Enable ACL"
...
...
@@ -980,14 +982,12 @@ msgstr "Aktiver ACL"
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
"For information om hvorvidt ACL skal aktiveres for dette projekt, se "
"dokumentationen for dette."
msgstr "Om ACL skal aktiveres for projektet eller ikke, se dokumentationen."
#: trans/models/project.py:213
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Du har ikke
lov til at tilgå dette projek
t %s."
msgstr "Du har ikke
adgang til projekte
t %s."
#: trans/models/project.py:220
msgid ""
...
...
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
#: trans/models/project.py:226
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr "URL til licens kan ikke anvendes uden en opsummering."
msgstr "URL til licens kan ikke anvendes uden en
licens
opsummering."
#: trans/models/project.py:232
#, python-format
...
...
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr ""
"Fil
enavn påe
oversættelses basisfil, der indeholder alle strenge og deres "
"Fil
navn på
oversættelses basisfil, der indeholder alle strenge og deres "
"kilde, det anbefales at bruge for etsproget oversættelse formater."
#: trans/models/subproject.py:150
...
...
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid ""
"Additional file to include in commits; please check documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Ekstra fil som skal inkluderes ved indsendelser;
tjek
dokumentationen for "
"Ekstra fil som skal inkluderes ved indsendelser;
se
dokumentationen for "
"flere detaljer."
#: trans/models/subproject.py:180
...
...
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Låst"
#: trans/models/subproject.py:195
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr "
Hvorvidt
et delprojektet låses for oversættelsesopdateringer."
msgstr "
Om
et delprojektet låses for oversættelsesopdateringer."
#: trans/models/subproject.py:199
#, fuzzy
...
...
@@ -1169,8 +1169,8 @@ msgid ""
"Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
"translation in this project"
msgstr ""
"Om
hvorvidt opdateringer for oversættelser i andre delprojekter, skal føre
"
"
til automatisk oversættelse i dette projek
t"
"Om
opdateringer for oversættelser i andre delprojekter, skal føre til
"
"
automatisk oversættelse i projekte
t"
#: trans/models/subproject.py:207
msgid "Save translation history"
...
...
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Gem oversættelseshistorik"
#: trans/models/subproject.py:210
msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr "Om
hvorvidt
Weblate skal bevare en historik over oversættelser"
msgstr "Om Weblate skal bevare en historik over oversættelser"
#: trans/models/subproject.py:214
msgid "Suggestion voting"
...
...
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Om brugerne kan stemme på forslag."
#: trans/models/subproject.py:221
msgid "Autoaccept suggestions"
msgstr "A
utoaccept forslag
"
msgstr "A
ccepter forslag automatisk
"
#: trans/models/subproject.py:224
msgid ""
...
...
@@ -1222,32 +1222,32 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:456
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "
Mislykkedes med at
hente git-arkiv: %s"
msgstr "
Kunne ikke
hente git-arkiv: %s"
#: trans/models/subproject.py:560
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "
Skub/p
ush er deaktiveret for %s."
msgstr "
P
ush er deaktiveret for %s."
#: trans/models/subproject.py:609
#, python-format
#,
fuzzy,
python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s."
#: trans/models/subproject.py:645
#, python-format
#,
fuzzy,
python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
#: trans/models/subproject.py:697
#, python-format
#,
fuzzy,
python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
"Mislykkedes med at flytte forgreningspunkt ovenpå fjernt beliggende "
"forgrening %s."
#: trans/models/subproject.py:700
#, python-format
#,
fuzzy,
python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
...
...
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes."
#: trans/models/subproject.py:879
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "
Mislykkedes med at
fortolke %d matchede filer!"
msgstr "
Kunne ikke
fortolke %d matchede filer!"
#: trans/models/subproject.py:890
msgid ""
...
...
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:896
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgstr ""
"Format på oversættelsesskabelon or nye oversættelser kunne ikke genkendes!"
"Format på oversættelsesskabelon
f
or nye oversættelser kunne ikke genkendes!"
#: trans/models/subproject.py:901
msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
...
...
@@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:918
#, python-format
msgid "Failed to update git: %s"
msgstr "
Opdatering af git mislykkedes
: %s"
msgstr "
Kunne ikke opdatere Git
: %s"
#: trans/models/subproject.py:926
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "
Denne maske
matchede ingen filer!"
msgstr "
Masken
matchede ingen filer!"
#: trans/models/subproject.py:932
msgid ""
...
...
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid ""
"file into repository."
msgstr ""
"Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, "
"
så
tilføj sprogfil i arkivet."
"tilføj sprogfil i arkivet."
#: trans/models/translation.py:196
#, python-format
...
...
@@ -1352,12 +1352,12 @@ msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes."
#: trans/models/translation.py:201
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "
Mislykkedes med at
fortolke filen %(file)s: %(error)s"
msgstr "
Kunne ikke
fortolke filen %(file)s: %(error)s"
#: trans/models/translation.py:238
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "
Denne oversættelse
er låst af %(user)s!"
msgstr "
Oversættelsen
er låst af %(user)s!"
#: trans/models/translation.py:985 trans/models/translation.py:1018
msgid "All strings"
...
...
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Alle strenge"
#: trans/models/translation.py:992 trans/models/translation.py:1047
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "
Alle strenge med tjekfej
l (%d)"
msgstr "
Strenge med fejlslagen kontro
l (%d)"
#: trans/models/translation.py:1009 trans/models/translation.py:1064
#, python-format
...
...
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Strenge med kommentarer (%d)"
#: trans/models/translation.py:1025
#, python-format
msgid "Untranslated strings (%d)"
msgstr "
Ikke-oversatte strenge
(%d)"
msgstr "
Strenge der ikke er oversat
(%d)"
#: trans/models/translation.py:1033
#, python-format
...
...
@@ -1393,13 +1393,14 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Beskeden du ønsker at oversætte er ikke længere tilgængelig!"
#: trans/models/unit.py:509
#, fuzzy
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
msgstr "
Mislykkedes med at lagre besked i motoren. Der opstod l
åst tidsudløb!"
msgstr "
Kunne ikke gemme meddelelse i backend. L
åst tidsudløb!"
#: trans/models/unit.py:521
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Beskeden blev ikke fundet i ba
gendens
lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
"Beskeden blev ikke fundet i ba
ckend
lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
#: trans/models/unit.py:664
#, python-format
...
...
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Tabuleringstegn"
#: trans/templatetags/translations.py:136
msgid "New line"
msgstr "
Ny linje
"
msgstr "
Linjeskift
"
#: trans/templatetags/translations.py:277
#, python-format
...
...
@@ -1436,7 +1437,6 @@ msgstr[0] ", %(count)s stemme"
msgstr[1] ", %(count)s stemmer"
#: trans/templatetags/translations.py:324
#, fuzzy
#| msgid "a month ago"
#| msgid_plural "%(count)s months ago"
msgid "a month ago"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment