Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
de5dc6c8
Commit
de5dc6c8
authored
Feb 01, 2016
by
Michal Čihař
Committed by
Weblate
Feb 01, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 99.9% (1279 of 1280 strings) [CI skip]
parent
45720e72
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
44 deletions
+29
-44
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+29
-44
No files found.
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
de5dc6c8
...
...
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
1-27 14:33
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
2-01 18:27
+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/"
"
>
\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/cs/
>
"
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -2543,11 +2543,10 @@ msgstr "Slova"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
msgstr "K
ontrola
"
msgstr "K
e kontrole
"
#: weblate/html/list-translations.html:13
#: weblate/html/list-translations.html:24
...
...
@@ -2582,14 +2581,14 @@ msgstr[1] "Zbývá přeložit %(words)s slova!"
msgstr[2] "Zbývá přeložit %(words)s slov!"
#: weblate/html/list-translations.html:45
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "There is %(count)s fuzzy string."
#| msgid_plural "There are %(count)s fuzzy strings."
msgid "There is %(count)s string needing review."
msgid_plural "There are %(count)s strings needing review."
msgstr[0] "V překladu je %(count)s
nejasný řetězec
."
msgstr[1] "V překladu jsou %(count)s
nejasné řetězce
."
msgstr[2] "V překladu je %(count)s
nejasných řetězců
."
msgstr[0] "V překladu je %(count)s
řetězec potřebující kontrolu
."
msgstr[1] "V překladu jsou %(count)s
řetězece potřebující kontrolu
."
msgstr[2] "V překladu je %(count)s
řetězeců potřebujících kontrolu
."
#: weblate/html/list-translations.html:54
#, python-format
...
...
@@ -2736,10 +2735,9 @@ msgid "Untranslated strings:"
msgstr "Nepřeložené řetězce:"
#: weblate/html/mail/footer.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "Strings needing review:"
msgstr "Řetězce ke kontrole"
msgstr "Řetězce ke kontrole
:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
...
...
@@ -3240,10 +3238,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl+Enter - Uložit"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Odznačit
nejasné
a uložit"
msgstr "Ctrl+Shift+Enter - Odznačit
příznak nutné kontroly
a uložit"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
...
...
@@ -3274,10 +3271,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Přepsat zdrojovým řetězcem"
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Přepne
značky nejasného překladu
"
msgstr "Alt+F - Přepne
příznak nutné kontroly
"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
...
...
@@ -3506,14 +3502,14 @@ msgid "Strings"
msgstr "Řetězců"
#: weblate/html/translation.html:119
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "%(count)s vote"
#| msgid_plural "%(count)s votes"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s
hlas
"
msgstr[1] "%(count)s
hlasy
"
msgstr[2] "%(count)s
hlasů
"
msgstr[0] "%(count)s
slovo
"
msgstr[1] "%(count)s
slova
"
msgstr[2] "%(count)s
slov
"
#: weblate/html/translation.html:138 weblate/html/unit-details.html.py:26
msgid "Translation file"
...
...
@@ -3718,11 +3714,10 @@ msgid "Open in full editor"
msgstr "Otevřít v plném editoru"
#: weblate/html/zen-units.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Message needs review"
msgid "Review"
msgstr "K
ontrola
"
msgstr "K
e kontrole
"
#: weblate/html/zen-units.html:52 weblate/trans/views/edit.py:498
msgid "You have reached end of translating."
...
...
@@ -3817,10 +3812,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "Zapsat čekající změny"
#: weblate/trans/admin.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
msgid "Project / Subproject"
msgstr "P
odprojekt
"
msgstr "P
roject / Komponenta
"
#: weblate/trans/admin_views.py:78
msgid "Debug mode"
...
...
@@ -3901,16 +3895,14 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Koncové a počáteční mezery"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "
Vyhledávat ve řetězcích umístění
"
msgstr "
Interpolační řetězec AngularJS
"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "
Formátovací řetězec C
v překladu neodpovídá zdroji"
msgstr "
Interpolační řetězec AngularJS
v překladu neodpovídá zdroji"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
...
...
@@ -4222,11 +4214,10 @@ msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
#: weblate/trans/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgctxt "Checkbox for marking translation needing review"
msgid "Needs review"
msgstr "zkontrolovat"
msgstr "
Potřebuje
zkontrolovat"
#: weblate/trans/forms.py:349 weblate/trans/forms.py:679
msgid "File"
...
...
@@ -4245,26 +4236,23 @@ msgid "Add as a suggestion"
msgstr "Přidat jako návrh"
#: weblate/trans/forms.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Přidat jako překlad"
msgstr "Přidat jako překlad
vyžadující kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "
Kontrola zdrojových řetězců
"
msgstr "
Zpracování řetězců vyžadujících kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
msgstr "Nenahrávat"
#: weblate/trans/forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Import as string needing review"
msgstr "
Kontrola zdrojových řetězců
"
msgstr "
Nahrát jako řetězec vyžadující kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:364
msgid "Import as translated"
...
...
@@ -4367,10 +4355,9 @@ msgid "Translated strings"
msgstr "Přeložené řetězce"
#: weblate/trans/forms.py:477 weblate/trans/models/translation.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Strings to review"
msgid "Strings needing review"
msgstr "Řetězce
ke kontrole
"
msgstr "Řetězce
potřebující kontrolu
"
#: weblate/trans/forms.py:478 weblate/trans/models/translation.py:1022
msgid "Strings with suggestions"
...
...
@@ -4712,15 +4699,15 @@ msgstr "%(action)s v %(time)s na %(translation)s provedl %(user)s"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:45
msgid "Project, subproject or language must be specified"
msgstr ""
msgstr "
Musí být zadán projekt, komponenta nebo jazyk
"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:67
msgid "Group ACL"
msgstr ""
msgstr "
Skupinové ACL
"
#: weblate/trans/models/group_acl.py:68
msgid "Group ACLs"
msgstr ""
msgstr "
Skupinová ACL
"
#: weblate/trans/models/project.py:82 weblate/trans/models/subproject.py:108
msgid "Name to display"
...
...
@@ -5377,16 +5364,14 @@ msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Tento překlad je uzamčen pro uživatele %(user)s!"
#: weblate/trans/models/translation.py:995
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "Nepřeložené řetězce"
#: weblate/trans/models/translation.py:1004
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Řetězce
s návrhy
"
msgstr "Řetězce
vyžadující pozornost
"
#: weblate/trans/models/unit.py:569
msgid "Failed to store message in the backend, lock timeout occurred!"
...
...
@@ -5694,7 +5679,7 @@ msgstr[2] "za %(count)s hodin"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:526
msgid "Message needs review"
msgstr ""
msgstr "
Řetězec vyžaduje kontrolu
"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:531
msgid "Message is not translated"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment