Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
e62a4fc3
Commit
e62a4fc3
authored
Jan 15, 2013
by
Claudio F Filho
Committed by
Weblate
Jan 15, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (748 of 748)
parent
5d8fc7db
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
46 deletions
+25
-46
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+25
-46
No files found.
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e62a4fc3
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-1
4 20:57
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-1
5 17:21
+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/
"
"master/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/
master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -1564,10 +1564,10 @@ msgstr "Enviado pelo sistema de tradução Weblate"
#: html/mail/new_suggestion.html:8 html/mail/new_suggestion.txt:1
#: html/mail/new_translation.html:8 html/mail/new_translation.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
msgstr "
Olá,
"
#: html/mail/changed_translation.html:12 html/mail/changed_translation.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
...
...
@@ -1575,10 +1575,7 @@ msgstr ""
#| "%(site_title)s.\n"
msgid ""
"there has been change in translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Existe uma tradução modificada em %(translation)s em %(site_title)s.\n"
msgstr "houve mudanças na tradução em %(translation)s em %(site_title)s."
#: html/mail/changed_translation.html:19 html/mail/changed_translation.txt:5
#: html/mail/new_comment.html:18 html/mail/new_comment.txt:5
...
...
@@ -1593,10 +1590,9 @@ msgid "Translation:"
msgstr "Tradução:"
#: html/mail/changed_translation.html:39 html/mail/new_suggestion.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation change:"
msgstr "
Tradução modificada
"
msgstr "
Mudança na tradução:
"
#: html/mail/changed_translation.html:49 html/mail/changed_translation.txt:17
#: html/mail/new_comment.html:39 html/mail/new_comment.txt:13
...
...
@@ -1630,11 +1626,12 @@ msgid "Fuzzy strings:"
msgstr "Cadeias vagas:"
#: html/mail/footer.html:18
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgid ""
"You can translate at <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
msgstr "Você pode traduzir em %(translation_url)s"
msgstr ""
"Você pode traduzir em <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
#: html/mail/footer.txt:7
#, python-format
...
...
@@ -1642,28 +1639,23 @@ msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr "Você pode traduzir em %(translation_url)s"
#: html/mail/merge_failure.html:12 html/mail/merge_failure.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
#| "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s.\n"
msgid "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Houve um erro na mesclagem de %(subproject)s em %(site_title)s.\n"
msgstr "houve um erro na mesclagem de %(subproject)s em %(site_title)s."
#: html/mail/merge_failure.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Error message:"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro
:
"
msgstr "Mensagem de erro"
#: html/mail/merge_failure.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Repository status:"
msgid "Repository status"
msgstr "Estado do repositório
:
"
msgstr "Estado do repositório"
#: html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:"
...
...
@@ -1679,16 +1671,13 @@ msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr "Falha de mesclagem em %(subproject)s"
#: html/mail/new_comment.html:12 html/mail/new_comment.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
#| "there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s.\n"
msgid "there has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Existe um novo comentário no %(subproject)s em %(site_title)s.\n"
msgstr "existe um novo comentário no %(subproject)s em %(site_title)s."
#: html/mail/new_comment.html:29 html/mail/new_comment.txt:9
msgid "Comment:"
...
...
@@ -1700,7 +1689,7 @@ msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr "Novo comentário em %(subproject)s"
#: html/mail/new_contributor.html:12 html/mail/new_contributor.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
...
...
@@ -1710,10 +1699,8 @@ msgid ""
"%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
msgstr ""
"Olá\n"
"\n"
"%(username)s acaba de fazer sua primeira contribuição no %(translation)s em "
"%(site_title)s.
\n
"
"%(site_title)s."
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
...
...
@@ -1721,7 +1708,7 @@ msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "Novo colaborador em %(translation)s"
#: html/mail/new_string.html:12 html/mail/new_string.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
...
...
@@ -1729,9 +1716,7 @@ msgstr "Novo colaborador em %(translation)s"
msgid ""
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Existem novas cadeias para traduzir do %(translation)s em %(site_title)s.\n"
"existem novas cadeias para traduzir do %(translation)s em %(site_title)s."
#: html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
...
...
@@ -1739,22 +1724,19 @@ msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr "Nova cadeia para traduzir em %(translation)s"
#: html/mail/new_suggestion.html:12 html/mail/new_suggestion.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
#| "there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgid "there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Existem novas sugestões para avaliar de %(translation)s em %(site_title)s.\n"
"existem novas sugestões para avaliar de %(translation)s em %(site_title)s."
#: html/mail/new_suggestion.html:29 html/mail/new_suggestion.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "Suggestions"
msgid "Suggestion:"
msgstr "Sugestões"
msgstr "Sugestões
:
"
#: html/mail/new_suggestion.html:51 html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
...
...
@@ -1766,16 +1748,13 @@ msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr "Nova sugestão em %(translation)s"
#: html/mail/new_translation.html:12 html/mail/new_translation.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Hi,\n"
#| "\n"
#| "there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgid "there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Existe uma nova tradução de %(translation)s em %(site_title)s.\n"
msgstr "existe uma nova tradução de %(translation)s em %(site_title)s."
#: html/mail/new_translation.txt:13
msgid "Previously not translated"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment