Commit f4baeb27 authored by Slobodan Simić's avatar Slobodan Simić Committed by Weblate

Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 3.6% (43 of 1166 strings)

[CI skip]
parent 1035f65e
......@@ -6,131 +6,134 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 09:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "ништа"
#: weblate/accounts/forms.py:85
msgid ""
"Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . + - "
"_"
msgstr ""
"Корисничко име може садржати само слова, бројеве и следеће знакове: @ . + - _"
#: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:159
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Корисничко име"
#: weblate/accounts/forms.py:111
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
msgstr "Корисничко име је заузето. Изаберите друго."
#: weblate/accounts/forms.py:235 weblate/accounts/forms.py:305
#: weblate/html/project.html:161
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "е-пошта"
#: weblate/accounts/forms.py:237
msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgstr ""
msgstr "Можете додати друге адресе у језичку „Аутентификација“."
#: weblate/accounts/forms.py:264 weblate/accounts/forms.py:342
#: weblate/html/project.html:160
msgid "Full name"
msgstr ""
msgstr "Пуно име"
#: weblate/accounts/forms.py:273
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Тема"
#: weblate/accounts/forms.py:274 weblate/accounts/forms.py:530
msgid "Your name"
msgstr ""
msgstr "Ваше име"
#: weblate/accounts/forms.py:275 weblate/accounts/forms.py:531
msgid "Your email"
msgstr ""
msgstr "Ваша е-пошта"
#: weblate/accounts/forms.py:277 weblate/html/admin/performance.html:46
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Порука"
#: weblate/accounts/forms.py:280
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
msgstr "Контактирајте нас на енглеском јер можда нећемо разумети ваш захтев."
#: weblate/accounts/forms.py:306
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
msgstr "Активациона порука биће тамо послата."
#: weblate/accounts/forms.py:319
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
msgstr "Ова е-адреса се већ користи. Дајте другу адресу е-поште."
#: weblate/accounts/forms.py:380
#, python-format
msgid "What is %s?"
msgstr ""
msgstr "Шта је %s?"
#: weblate/accounts/forms.py:390
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
msgstr "Проверите рачун и покушајте поново."
#: weblate/accounts/forms.py:412
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Нова лозинка"
#: weblate/accounts/forms.py:413
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
msgstr "Бар шест знакова дугачка."
#: weblate/accounts/forms.py:417
msgid "New password (again)"
msgstr ""
msgstr "Нова лозинка (поново)"
#: weblate/accounts/forms.py:419
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
msgstr "Поновите лозинку да упоредимо да ли је исправно унета."
#: weblate/accounts/forms.py:430
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
msgstr "Лозинка треба да има бар шест знакова."
#: weblate/accounts/forms.py:447
msgid "You must type the same password each time."
msgstr ""
msgstr "Морате унети исту лозинку оба пута."
#: weblate/accounts/forms.py:456
msgid "Current password"
msgstr ""
msgstr "Тренутна лозинка"
#: weblate/accounts/forms.py:466
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
msgstr "Корисник са овом е-адресом није нађен."
#: weblate/accounts/forms.py:474
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgstr "Корисничко име или е-адреса"
#: weblate/accounts/forms.py:477 weblate/html/accounts/profile.html:184
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Лозинка"
#: weblate/accounts/forms.py:482
msgid ""
......@@ -264,11 +267,11 @@ msgstr ""
#: weblate/accounts/views.py:272 weblate/html/accounts/contact.html:6
#: weblate/html/accounts/contact.html:21
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Контакт"
#: weblate/accounts/views.py:305 weblate/html/accounts/hosting.html:7
msgid "Hosting"
msgstr ""
msgstr "Хостинг"
#: weblate/accounts/views.py:379 weblate/html/accounts/login.html:8
#: weblate/html/accounts/login.html:41 weblate/html/base.html:102
......@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
msgstr "Страница коју сте тражили није пронађена."
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
......@@ -323,6 +326,8 @@ msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
"Сервер је имао озбиљних проблема да одговори на ваш захтев. Послали смо "
"нашег тренираног мајмуна да реши проблем."
#: weblate/html/about.html:5
msgid "About"
......@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:33
msgid "Conditions for free hosting"
msgstr ""
msgstr "Услови за бесплатан хостинг"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:36
msgid ""
......@@ -519,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/hosting.html:44
msgid "Commercial hosting"
msgstr ""
msgstr "Комерцијални хостинг"
#: weblate/html/accounts/login.html:14
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
......@@ -574,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/language.html:6 weblate/html/languages.html:6
#: weblate/lang/views.py:35
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "Језици"
#: weblate/html/accounts/profile.html:22 weblate/html/accounts/profile.html:66
msgid "Preferences"
......@@ -642,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/check_subproject.html:44 weblate/html/checks.html:36
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Документација"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
......@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/base.html:62
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Навигација"
#: weblate/html/base.html:73 weblate/html/base.html.py:111
msgid "Dashboard"
......@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Customizable quality checks will help you in improving quality of "
"translations."
msgstr ""
msgstr "Подесиве провере могу помоћи у побољшању квалитета превода."
#: weblate/html/checks.html:33
msgid ""
......@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/data.html:65
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Преузимање"
#: weblate/html/data.html:90 weblate/html/data.html.py:96
msgid "Hook"
......@@ -2367,7 +2372,7 @@ msgstr[2] ""
#: weblate/html/list-translations.html:69 weblate/html/translate.html:66
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Преведи"
#: weblate/html/mail/activation.html:7 weblate/html/mail/activation.txt:1
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:7
......@@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:353
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "Речник"
#: weblate/html/translate.html:371
msgid "Copy word to translation"
......@@ -3012,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:371 weblate/trans/forms.py:95
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Копирај"
#: weblate/html/translate.html:379
msgid "No related strings were found in the glossary."
......@@ -3075,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html.py:64 weblate/html/widgets.html:71
#: weblate/html/widgets.html.py:79
msgid "Translation status"
msgstr ""
msgstr "Стање превода"
#: weblate/html/translation.html:93 weblate/html/translation.html.py:298
msgid "Strings"
......@@ -3941,7 +3946,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/advertisement.py:41
msgid "Donate to Weblate"
msgstr ""
msgstr "Донирајте Веблејту"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:42
msgid "Support Weblate using GitTip"
......@@ -4094,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:89
msgid "Mailing list"
msgstr ""
msgstr "Поштанска листа"
#: weblate/trans/models/project.py:92
msgid "Mailing list for translators."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment