Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
f54889df
Commit
f54889df
authored
Jul 15, 2014
by
Sevdimali İsa
Committed by
Weblate
Jul 17, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Azerbaijani)
Currently translated at 93.9% (941 of 1002)
parent
e1c5f09b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
13 deletions
+31
-13
locale/az/LC_MESSAGES/django.po
locale/az/LC_MESSAGES/django.po
+31
-13
No files found.
locale/az/LC_MESSAGES/django.po
View file @
f54889df
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
6-24 12:17
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
7-15 21:09
+0200\n"
"Last-Translator: Sevdimali İsa <sevdimaliisayev@mail.ru>\n"
"Last-Translator: Sevdimali İsa <sevdimaliisayev@mail.ru>\n"
"Language-Team: Azerbaijani "
"Language-Team: Azerbaijani "
"<https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/az/>\n"
"<https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/az/>\n"
...
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Edilmiş Tərcümə"
...
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Edilmiş Tərcümə"
#: weblate/html/about.html:77
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found"
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
msgstr "
Tapılan uğursuz yoxlamalar
"
#: weblate/html/about.html:81
#: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks"
msgid "Ignored checks"
...
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Uğursuz"
...
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Uğursuz"
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
#: weblate/html/check_subproject.html:47
msgid "There are no matching failed checks!"
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
msgstr "
Uyğun gələn uğursuz olmuş yoxlamalar yoxdur!
"
#: weblate/html/check_subproject.html:27 weblate/html/dictionary.html:33
#: weblate/html/check_subproject.html:27 weblate/html/dictionary.html:33
#: weblate/html/last-changes.html:17 weblate/html/translate.html:91
#: weblate/html/last-changes.html:17 weblate/html/translate.html:91
...
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "RSS"
...
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "RSS"
#: weblate/html/data-root.html:38
#: weblate/html/data-root.html:38
msgid "Per project data"
msgid "Per project data"
msgstr ""
msgstr "
Layihəyə başına verilən
"
#: weblate/html/data-root.html:41
#: weblate/html/data-root.html:41
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "axtar"
...
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "axtar"
#: weblate/html/search.html:42
#: weblate/html/search.html:42
msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching strings found!"
msgstr ""
msgstr "
Uyğun gələn sətirlər yoxdur!
"
#: weblate/html/share.html:7
#: weblate/html/share.html:7
msgid "Share your translation"
msgid "Share your translation"
...
@@ -1713,6 +1713,8 @@ msgid ""
...
@@ -1713,6 +1713,8 @@ msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
"readable formats."
msgstr ""
msgstr ""
"Müxtəlif <a href=\"%(data_url)s\">verilən eksportları</a> maşın oxuna bilən "
"formatlarında mövcuddur."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#: weblate/html/show-lock.html:6
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgid "This translation is currently locked for updates!"
...
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "İstifadəçi şərhləri"
...
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "İstifadəçi şərhləri"
#: weblate/html/source-review.html:75
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "No matching source strings found!"
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
msgstr "
Uyğun gələn qaynaq sətirlər yoxdur!
"
#: weblate/html/source.html:22 weblate/html/translation.html:28
#: weblate/html/source.html:22 weblate/html/translation.html:28
msgid "Strings to check"
msgid "Strings to check"
...
@@ -1761,6 +1763,8 @@ msgid ""
...
@@ -1761,6 +1763,8 @@ msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Diliniz əksikdirmi, zəhmət olmasa <a href=\"%(url)s\">tərcüməçi "
"təlimatlarını</a> izləyin."
#: weblate/html/subproject.html:51
#: weblate/html/subproject.html:51
msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgid "Please choose language into which you would like to translate."
...
@@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr "Qaynaq fərqi"
...
@@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr "Qaynaq fərqi"
#: weblate/html/translate.html:73
#: weblate/html/translate.html:73
msgid "Context"
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "
kontekst(məzmun)
"
#: weblate/html/translate.html:80 weblate/html/js/dictionary.html:20
#: weblate/html/translate.html:80 weblate/html/js/dictionary.html:20
msgid "Copy"
msgid "Copy"
...
@@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr "Qeyri-səlis"
...
@@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr "Qeyri-səlis"
#: weblate/html/translation.html:173
#: weblate/html/translation.html:173
msgid "Failing check"
msgid "Failing check"
msgstr ""
msgstr "
Uğursuz yoxlanış
"
#: weblate/html/translation.html:182
#: weblate/html/translation.html:182
msgid "Last change"
msgid "Last change"
...
@@ -2269,6 +2273,8 @@ msgstr "əlaqə"
...
@@ -2269,6 +2273,8 @@ msgstr "əlaqə"
#: weblate/html/accounts/contact.html:11
#: weblate/html/accounts/contact.html:11
msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgstr ""
msgstr ""
"Buradan bu serverin avtoqreyderləri(maintainers) ilə əlaqə saxlaya "
"bilərsiniz."
#: weblate/html/accounts/contact.html:13
#: weblate/html/accounts/contact.html:13
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2313,6 +2319,9 @@ msgid ""
...
@@ -2313,6 +2319,9 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
msgstr ""
"Qeydiyyatdan keçərək Git prezentasiyalarında adınızı və mail adresinizi "
"istifadə etməyi və hər tərcümə edilmiş layihə tərəfindən göstərilmiş "
"lisenziya altında töhfə verdiyinizi qəbul etdiniz."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
msgid "hosting"
msgid "hosting"
...
@@ -2416,6 +2425,7 @@ msgstr "Bütün dillər üçün seçilən bildirişləri maillə alacaqsınız."
...
@@ -2416,6 +2425,7 @@ msgstr "Bütün dillər üçün seçilən bildirişləri maillə alacaqsınız."
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Adınız və mail adresiniz Git prezentasiyalarında müəllif olaraq göstəriləcək."
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Set password"
msgid "Set password"
...
@@ -3383,6 +3393,8 @@ msgid ""
...
@@ -3383,6 +3393,8 @@ msgid ""
"Value of 1 is not allowed for autoaccept as every user gives vote to his "
"Value of 1 is not allowed for autoaccept as every user gives vote to his "
"suggestion."
"suggestion."
msgstr ""
msgstr ""
"Hər istifadəçinin təklifinə verdiyi səs kimi 1 qiymətinə avtomatik qəbul "
"üçün icazə verilmir."
#: weblate/trans/validators.py:122
#: weblate/trans/validators.py:122
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3743,7 +3755,7 @@ msgstr "Dil fayllarını avtomatik əlavə et"
...
@@ -3743,7 +3755,7 @@ msgstr "Dil fayllarını avtomatik əlavə et"
#: weblate/trans/models/project.py:47
#: weblate/trans/models/project.py:47
msgid "No adding of language"
msgid "No adding of language"
msgstr ""
msgstr "
Dilin əlavəsi yoxdur
"
#: weblate/trans/models/project.py:50
#: weblate/trans/models/project.py:50
msgid "Merge"
msgid "Merge"
...
@@ -3751,7 +3763,7 @@ msgstr "Birləşdir"
...
@@ -3751,7 +3763,7 @@ msgstr "Birləşdir"
#: weblate/trans/models/project.py:51
#: weblate/trans/models/project.py:51
msgid "Rebase"
msgid "Rebase"
msgstr ""
msgstr "
Yerdəyişmə(rebase)
"
#: weblate/trans/models/project.py:81 weblate/trans/models/subproject.py:73
#: weblate/trans/models/project.py:81 weblate/trans/models/subproject.py:73
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
...
@@ -3951,6 +3963,9 @@ msgid ""
...
@@ -3951,6 +3963,9 @@ msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr ""
msgstr ""
"Bütün sətirləri və qaynaqları özündə ehtiva edən tərcümələrin əsas faylının "
"fayl adı; bu tək dilli tərcümə formatlarının istifadəsi üçün məsləhət "
"görülür."
#: weblate/trans/models/subproject.py:152
#: weblate/trans/models/subproject.py:152
msgid "Base file for new translations"
msgid "Base file for new translations"
...
@@ -4116,10 +4131,13 @@ msgid ""
...
@@ -4116,10 +4131,13 @@ msgid ""
"disable SIMPLIFY_LANGUAGES to prevent Weblate mapping similar languages to "
"disable SIMPLIFY_LANGUAGES to prevent Weblate mapping similar languages to "
"one."
"one."
msgstr ""
msgstr ""
"Çoxlu tərcümələr, tək bir dil koduna(%s) eyniləşdirilib. Weblate-in bənzər "
"dilləri birinə eyniləşdirməsinin qarşısını almaq üçün SIMPLIFY_LANGUAGES "
"seçimini deaktiv edin."
#: weblate/trans/models/subproject.py:891
#: weblate/trans/models/subproject.py:891
msgid "File does not seem to be valid!"
msgid "File does not seem to be valid!"
msgstr ""
msgstr "
Fayl keçərli(valid) görünmür!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:899
#: weblate/trans/models/subproject.py:899
#, python-format
#, python-format
...
@@ -4579,7 +4597,7 @@ msgstr "\"%s\" üçün tam mətn axtarışı"
...
@@ -4579,7 +4597,7 @@ msgstr "\"%s\" üçün tam mətn axtarışı"
#: weblate/trans/views/edit.py:66
#: weblate/trans/views/edit.py:66
#, python-format
#, python-format
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
\"%S\" tam sətri üçün axtarış
"
#: weblate/trans/views/edit.py:68
#: weblate/trans/views/edit.py:68
#, python-format
#, python-format
...
@@ -4650,7 +4668,7 @@ msgstr "Fərqli mesajlar birləşdirilə bilməz!"
...
@@ -4650,7 +4668,7 @@ msgstr "Fərqli mesajlar birləşdirilə bilməz!"
#: weblate/trans/views/edit.py:409
#: weblate/trans/views/edit.py:409
msgid "Can not revert to different unit!"
msgid "Can not revert to different unit!"
msgstr ""
msgstr "
Fərqli vahidə bərpa edilə bilməz!
"
#: weblate/trans/views/edit.py:414
#: weblate/trans/views/edit.py:414
msgid "Can not revert to empty translation!"
msgid "Can not revert to empty translation!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment