Commit 053e1cb5 authored by Fabien Morin's avatar Fabien Morin

imporve erp5_apparel bt translations


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@29346 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 7d0ba519
...@@ -696,8 +696,14 @@ msgstr "Répondu" ...@@ -696,8 +696,14 @@ msgstr "Répondu"
msgid "Any Documents" msgid "Any Documents"
msgstr "N'importe quel document" msgstr "N'importe quel document"
msgid "Apparel Bath"
msgstr "Vêtement de bain"
msgid "Apparel Baths"
msgstr "Vêtements de bain"
msgid "Apparel Cloth" msgid "Apparel Cloth"
msgstr "Vêtements" msgstr "Vêtement"
msgid "Apparel Cloth List" msgid "Apparel Cloth List"
msgstr "Vêtements" msgstr "Vêtements"
...@@ -708,11 +714,11 @@ msgstr "Module des vêtements" ...@@ -708,11 +714,11 @@ msgstr "Module des vêtements"
msgid "Apparel Cloth to design" msgid "Apparel Cloth to design"
msgstr "Vêtements à définir" msgstr "Vêtements à définir"
msgid "Apparel Colour Range" msgid "Apparel Clothes"
msgstr "Gammes matières" msgstr "Vêtements"
msgid "Apparel Colour Range Colour Variation" msgid "Apparel Colour Range"
msgstr "Gammes coloris" msgstr "Gamme matière"
msgid "Apparel Colour Range List" msgid "Apparel Colour Range List"
msgstr "Gammes matières" msgstr "Gammes matières"
...@@ -720,14 +726,14 @@ msgstr "Gammes matières" ...@@ -720,14 +726,14 @@ msgstr "Gammes matières"
msgid "Apparel Colour Range Module" msgid "Apparel Colour Range Module"
msgstr "Module des gammes matières" msgstr "Module des gammes matières"
msgid "Apparel Colour Range Title"
msgstr "Gamme matières"
msgid "Apparel Colour Range Variation" msgid "Apparel Colour Range Variation"
msgstr "Coloris gamme" msgstr "Gammes coloris"
msgid "Apparel Colour Ranges"
msgstr "Gammes matières"
msgid "Apparel Component" msgid "Apparel Component"
msgstr "Fournitures" msgstr "Fourniture"
msgid "Apparel Component Module" msgid "Apparel Component Module"
msgstr "Module des fournitures" msgstr "Module des fournitures"
...@@ -735,6 +741,9 @@ msgstr "Module des fournitures" ...@@ -735,6 +741,9 @@ msgstr "Module des fournitures"
msgid "Apparel Component Variation" msgid "Apparel Component Variation"
msgstr "Coloris / variante" msgstr "Coloris / variante"
msgid "Apparel Components"
msgstr "Fournitures"
msgid "Apparel Consumption" msgid "Apparel Consumption"
msgstr "Tables de consommation" msgstr "Tables de consommation"
...@@ -745,16 +754,16 @@ msgid "Apparel Consumption Module" ...@@ -745,16 +754,16 @@ msgid "Apparel Consumption Module"
msgstr "Tables de consommation" msgstr "Tables de consommation"
msgid "Apparel Fabric" msgid "Apparel Fabric"
msgstr "Tissus" msgstr "Tissu"
msgid "Apparel Fabric Colour" msgid "Apparel Fabric Colour"
msgstr "Coloris" msgstr "Coloris de tissu"
msgid "Apparel Fabric Colour Variation" msgid "Apparel Fabric Colour Variation"
msgstr "Coloris" msgstr "Gamme coloris de tissu"
msgid "Apparel Fabric Item Fast Input" msgid "Apparel Fabric Item Fast Input"
msgstr "Saisie rapide des appareils de fabrique" msgstr "Saisie rapide des tissus"
msgid "Apparel Fabric List" msgid "Apparel Fabric List"
msgstr "Tissus" msgstr "Tissus"
...@@ -762,12 +771,12 @@ msgstr "Tissus" ...@@ -762,12 +771,12 @@ msgstr "Tissus"
msgid "Apparel Fabric Module" msgid "Apparel Fabric Module"
msgstr "Module des tissus" msgstr "Module des tissus"
msgid "Apparel Fabric Title"
msgstr "Réf qualité tissu"
msgid "Apparel Fabric to validate" msgid "Apparel Fabric to validate"
msgstr "Tissus à définir" msgstr "Tissus à définir"
msgid "Apparel Fabrics"
msgstr "Tissus"
msgid "Apparel Measurement" msgid "Apparel Measurement"
msgstr "Correspondance de mesure" msgstr "Correspondance de mesure"
...@@ -777,6 +786,9 @@ msgstr "Correspondances de mesures" ...@@ -777,6 +786,9 @@ msgstr "Correspondances de mesures"
msgid "Apparel Measurement Module" msgid "Apparel Measurement Module"
msgstr "Module des mesures" msgstr "Module des mesures"
msgid "Apparel Measurements"
msgstr "Correspondances de mesures"
msgid "Apparel Model" msgid "Apparel Model"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
...@@ -832,19 +844,22 @@ msgid "Apparel Size" ...@@ -832,19 +844,22 @@ msgid "Apparel Size"
msgstr "Correspondances de tailles" msgstr "Correspondances de tailles"
msgid "Apparel Size List" msgid "Apparel Size List"
msgstr "Correspondance de tailles" msgstr "Correspondances de tailles"
msgid "Apparel Size Module" msgid "Apparel Size Module"
msgstr "Module des tailles" msgstr "Module des tailles"
msgid "Apparel Sizes"
msgstr "Correspondances de tailles"
msgid "Apparel Technical Drawing" msgid "Apparel Technical Drawing"
msgstr "Dessin technique" msgstr "Dessin technique"
msgid "Apparel Transformation" msgid "Apparel Transformation"
msgstr "Nomenclatures" msgstr "Nomenclature"
msgid "Apparel Transformation List" msgid "Apparel Transformation List"
msgstr "Éléments de la nomenclature" msgstr "Nomenclatures"
msgid "Apparel Transformation Module" msgid "Apparel Transformation Module"
msgstr "Module des nomenclatures" msgstr "Module des nomenclatures"
...@@ -856,16 +871,16 @@ msgid "Apparel Transformation Operation List" ...@@ -856,16 +871,16 @@ msgid "Apparel Transformation Operation List"
msgstr "Liste des opérations" msgstr "Liste des opérations"
msgid "Apparel Transformation Template" msgid "Apparel Transformation Template"
msgstr "Nomenclature(s) à inclure" msgstr "Modèle de nomenclature"
msgid "Apparel Transformation Title"
msgstr "Titre de la nomenclature"
msgid "Apparel Transformation Transformed Resource" msgid "Apparel Transformation Transformed Resource"
msgstr "Composant" msgstr "Composant"
msgid "Apparel Transformation Updated." msgid "Apparel Transformation Updated."
msgstr "La Nomenclature est actualisée." msgstr "Nomenclature actualisée."
msgid "Apparel Transformations"
msgstr "Nomenclatures"
msgid "Apparel fabric" msgid "Apparel fabric"
msgstr "Tissu" msgstr "Tissu"
...@@ -2121,6 +2136,9 @@ msgstr "Convention collective" ...@@ -2121,6 +2136,9 @@ msgstr "Convention collective"
msgid "Collective agreement" msgid "Collective agreement"
msgstr "Convention collective" msgstr "Convention collective"
msgid "Color Count"
msgstr "Nombre de couleurs"
msgid "Color Range" msgid "Color Range"
msgstr "Coloris" msgstr "Coloris"
...@@ -2484,6 +2502,9 @@ msgstr "Coordonnées" ...@@ -2484,6 +2502,9 @@ msgstr "Coordonnées"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
msgid "Copy Apparel Colour Range Variation"
msgstr "Copier la gammes de coloris"
msgid "Copy or cut one or more items to paste first." msgid "Copy or cut one or more items to paste first."
msgstr "Copier ou couper un ou plusieurs objets pour coller en premier" msgstr "Copier ou couper un ou plusieurs objets pour coller en premier"
...@@ -2757,6 +2778,9 @@ msgstr "Client" ...@@ -2757,6 +2778,9 @@ msgstr "Client"
msgid "Customer Account" msgid "Customer Account"
msgstr "Compte Client" msgstr "Compte Client"
msgid "Customer Colour"
msgstr "Coloris client"
msgid "Customer Measure" msgid "Customer Measure"
msgstr "Mesures Client" msgstr "Mesures Client"
...@@ -3767,10 +3791,7 @@ msgid "Drawing" ...@@ -3767,10 +3791,7 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Dessin" msgstr "Dessin"
msgid "Drawing Reference" msgid "Drawing Reference"
msgstr "Réf Dessin" msgstr "Réf dessin"
msgid "Drawing reference"
msgstr "Réf Dessin"
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer" msgstr "Dupliquer"
...@@ -5872,6 +5893,9 @@ msgstr "Montant Net" ...@@ -5872,6 +5893,9 @@ msgstr "Montant Net"
msgid "Net Width" msgid "Net Width"
msgstr "Laize des collections" msgstr "Laize des collections"
msgid "Net Width (cm)"
msgstr "Largeur utile (cm)"
msgid "Net payable" msgid "Net payable"
msgstr "Net à payer" msgstr "Net à payer"
...@@ -7601,6 +7625,9 @@ msgstr "Valeur de la constante" ...@@ -7601,6 +7625,9 @@ msgstr "Valeur de la constante"
msgid "Ratio Settings" msgid "Ratio Settings"
msgstr "Constantes" msgstr "Constantes"
msgid "Raw Width (cm)"
msgstr "Largeur brute (cm)"
msgid "Raw width (cm)" msgid "Raw width (cm)"
msgstr "Laize commerciale (cm)" msgstr "Laize commerciale (cm)"
...@@ -7851,7 +7878,7 @@ msgid "Related Apparel Colour Range Colour Variation" ...@@ -7851,7 +7878,7 @@ msgid "Related Apparel Colour Range Colour Variation"
msgstr "Gammes dépendantes" msgstr "Gammes dépendantes"
msgid "Related Apparel Colour Range Variation" msgid "Related Apparel Colour Range Variation"
msgstr "Coloris coordonné" msgstr "Gammes coloris liées"
msgid "Related Apparel Fabrics" msgid "Related Apparel Fabrics"
msgstr "Tissus fournis" msgstr "Tissus fournis"
...@@ -7860,10 +7887,10 @@ msgid "Related Apparel Model" ...@@ -7860,10 +7887,10 @@ msgid "Related Apparel Model"
msgstr "Modèles dépendants" msgstr "Modèles dépendants"
msgid "Related Apparel Shape" msgid "Related Apparel Shape"
msgstr "Frome repris" msgstr "Forme liées"
msgid "Related Apparel Transformation" msgid "Related Apparel Transformation"
msgstr "Nomenclatures dépendantes" msgstr "Nomenclatures liées"
msgid "Related Balance Transaction" msgid "Related Balance Transaction"
msgstr "Écriture de reprise des à nouveaux correspondante" msgstr "Écriture de reprise des à nouveaux correspondante"
...@@ -7875,7 +7902,7 @@ msgid "Related Business Template" ...@@ -7875,7 +7902,7 @@ msgid "Related Business Template"
msgstr "Business Template lié" msgstr "Business Template lié"
msgid "Related Colour Range Colour Variation" msgid "Related Colour Range Colour Variation"
msgstr "Gammes Matières concernées" msgstr "Gammes matières liées"
msgid "Related Components" msgid "Related Components"
msgstr "Composants fournis" msgstr "Composants fournis"
...@@ -9509,8 +9536,8 @@ msgstr "Origine / Personnel " ...@@ -9509,8 +9536,8 @@ msgstr "Origine / Personnel "
msgid "Supplier Administrator" msgid "Supplier Administrator"
msgstr "Responsable des tâches administratives pour le fournisseur" msgstr "Responsable des tâches administratives pour le fournisseur"
msgid "Supplier Colour Reference" msgid "Supplier Colour"
msgstr "Réf Coloris Fournisseur" msgstr "Coloris Fournisseur"
msgid "Supplier Price" msgid "Supplier Price"
msgstr "Prix Fournisseur" msgstr "Prix Fournisseur"
...@@ -10795,7 +10822,7 @@ msgid "Trade Date" ...@@ -10795,7 +10822,7 @@ msgid "Trade Date"
msgstr "Date de référence" msgstr "Date de référence"
msgid "Trade Description" msgid "Trade Description"
msgstr "Libellé" msgstr "Désignation commerciale"
msgid "Trade Line" msgid "Trade Line"
msgstr "Ligne commerciale" msgstr "Ligne commerciale"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment