Commit 1dc34c58 authored by Dieter Adriaenssens's avatar Dieter Adriaenssens Committed by Weblate

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 93.9% (1038 of 1105 strings)

[CI skip]
parent 219055ad
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-14 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/nl/"
">\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.1-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
......@@ -167,10 +167,9 @@ msgid "Project website"
msgstr "Projectwebsite"
#: weblate/accounts/forms.py:522 weblate/trans/models/subproject.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories"
msgid "Source code repository"
msgstr "Status van de repositories"
msgstr "repository met broncode"
#: weblate/accounts/forms.py:524
msgid "URL of source code repository for example Git or Mercurial."
......@@ -377,10 +376,9 @@ msgid "Donate to Weblate!"
msgstr "Doe een gift aan Weblate!"
#: weblate/html/about.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Hosting translations"
msgstr "Uw vertalingen"
msgstr "Hosting van vertalingen"
#: weblate/html/about.html:38
msgid ""
......@@ -390,15 +388,14 @@ msgstr ""
"software projecten."
#: weblate/html/about.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
#| "\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please contact us."
msgstr ""
"Wij kunnen uw project ook huisvesten, als u geïnteresseerd bent, neem dan <a "
"href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact met ons op</a> ."
"Wij kunnen uw project ook huisvesten, als u geïnteresseerd bent, neem dan "
"contact met ons op."
#: weblate/html/about.html:43 weblate/html/accounts/hosting.html:21
#: weblate/html/index.html:100
......@@ -503,7 +500,6 @@ msgid "Please fix errors in the registration form."
msgstr "Gelieve de fouten in het registratieformulier op te lossen."
#: weblate/html/accounts/email.html:20 weblate/html/accounts/profile.html:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
......@@ -513,8 +509,8 @@ msgid ""
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en e-mailadres gebruikt "
"wordt in Git commits en dat u uw bijdrage aanbiedt onder dezelfde licentie "
"als elk vertaald project."
"wordt in de commits en dat u uw bijdrage beschikbaar maakt onder dezelfde "
"licentie als elk vertaald project."
#: weblate/html/accounts/email.html:22 weblate/html/accounts/register.html:37
#: weblate/html/base.html:70
......@@ -704,11 +700,9 @@ msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnementsinstellingen"
#: weblate/html/accounts/profile.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
msgstr ""
"Uw naam en e-mailadres zullen getoond worden als auteur van Git commits."
msgstr "Uw naam en e-mailadres zullen getoond worden als auteur van de commits."
#: weblate/html/accounts/profile.html:127
msgid "User identities"
......@@ -788,7 +782,6 @@ msgid "Your public appearance on this site."
msgstr "Uw openbare weergave op deze site."
#: weblate/html/accounts/profile.html:255
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Following projects have explicitly specified their licensing and "
#| "copyright conditions:"
......@@ -796,7 +789,7 @@ msgid ""
"Following translations have explicitly specified their licensing and "
"copyright conditions:"
msgstr ""
"De volgende projecten hebben expliciet hun voorwaarden voor licenties en "
"De volgende vertalingen hebben expliciet hun voorwaarden voor licenties en "
"auteursrecht gespecifieerd:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:258 weblate/html/data.html:26
......@@ -819,7 +812,6 @@ msgstr ""
"mogen gebruiken."
#: weblate/html/accounts/register.html:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
......@@ -830,8 +822,8 @@ msgid ""
"translated project."
msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en e-mailadres gebruikt "
"wordt in Git commits en dat u uw bijdrage aanbiedt onder dezelfde licentie "
"als elk vertaald project."
"wordt in commits in het versiebeheersysteem en dat u uw bijdrage beschikbaar "
"maakt onder dezelfde licentie als elk vertaald project."
#: weblate/html/accounts/register.html:30
msgid "Register using email"
......@@ -2145,7 +2137,6 @@ msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: weblate/html/index.html:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose your languages in the preferences and you will get here overview "
#| "of translations in them."
......@@ -2154,7 +2145,7 @@ msgid ""
"available translations for those languages."
msgstr ""
"Kies je talen in voorkeuren en je krijgt hier een overzicht van alle "
"vertalingen voor deze talen."
"beschikbare vertalingen voor deze talen."
#: weblate/html/index.html:64
msgid "Manage your translations"
......@@ -2204,22 +2195,19 @@ msgid "There are some not committed changes!"
msgstr "Er zijn wijzigingen die nog niet gecommit zijn!"
#: weblate/html/js/git-status.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgid "The remote repository needs to be merged!"
msgstr "Het extern Git repository moet samengevoegd worden!"
msgstr "Het extern repository moet samengevoegd worden!"
#: weblate/html/js/git-status.html:18
#, fuzzy
#| msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgid "There are some new commits in the local repository!"
msgstr "Er zijn nieuwe commits in het lokaal Git repository!"
msgstr "Er zijn nieuwe commits in het lokaal repository!"
#: weblate/html/js/git-status.html:21
#, fuzzy
#| msgid "All repositories were updated."
msgid "The local repository is up to date."
msgstr "Alle repositories werden bijgewerkt."
msgstr "Het lokale repository is bijgewerkt."
#: weblate/html/js/git-status.html:28
msgid "Last remote commit:"
......@@ -2230,16 +2218,14 @@ msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr "Git repository met Weblate-vertalingen:"
#: weblate/html/js/git-status.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Repository status"
msgid "Repository details"
msgstr "Repository status"
msgstr "Repository details"
#: weblate/html/js/git-status.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Repository status"
msgid "Repository tools"
msgstr "Repository status"
msgstr "Repository hulpmiddelen"
#: weblate/html/js/git-status.html:70
msgid "Commit"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment