Commit 4b3b21f3 authored by Mako N's avatar Mako N Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 98.0% (385 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/
parent a7bd7124
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ja/>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
#, javascript-format
......@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28619
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "このまま続けると失われる未送信のメッセージがあります。よろしいですか ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28703
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
......@@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "%1$s はこの談話室の主宰者ではなくなりました"
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s はこの談話室から締め出されました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32911
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s はこの談話室の主宰者ではなくなりました"
msgstr "%1$s はこの談話室のメンバーではなくなりました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32915
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s はこの談話室のメンバーになりました"
......@@ -448,10 +448,10 @@ msgstr "%1$s はこの談話室の %2$s になりました"
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s は司会者ではなくなりました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32945
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s は再び発言権を得ました"
msgstr "%1$s は発言権を得ました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32949
#, javascript-format
......@@ -500,16 +500,14 @@ msgstr ""
"エラー: コマンド \"%1$s\" は2つの引数をとります。ユーザーのニックネームと、理"
"由(これは任意)です。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33169
#: dist/converse-no-dependencies.js:33182
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "エラー: 談話室の参加者 \"%1$s\" は見つかりませんでした"
msgstr "エラー: 談話室の参加者は見つかりませんでした"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33174
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "すべての入室者はあなたの XMPP アドレスを見ることができます"
msgstr "エラー: 談話室の参加者が複数見つかりました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33266
msgid ""
......@@ -521,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33361
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
msgstr "次のコマンドを使用できます"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Change user's affiliation to admin"
......@@ -529,12 +527,11 @@ msgstr "ユーザーの分掌を管理人に変更"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
msgstr "ユーザーの分掌を「追放者」に変更し、締め出す"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Clear the chat area"
msgstr "このチャットを閉じる"
msgstr "チャット欄をクリア"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Change user role to participant"
......@@ -576,14 +573,13 @@ msgstr "ユーザーに司会者の役を与える"
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "この談話室の主宰者にする"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Register your nickname"
msgstr "ニックネームを変更"
msgstr "ニックネームを登録"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
msgstr "ユーザーの現在の分掌を破棄"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Set groupchat subject"
......@@ -598,10 +594,10 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "発言権のないユーザーにメッセージの書き込みを許可する"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33390
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "ニックネームを %1$s に変更しました"
msgstr "ニックネームは \"%1$s\" です"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33417
msgid "Error: invalid number of arguments"
......@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "談話室に入る"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34071
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr ""
msgstr "ニックネームを付ける必要があります"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34091
#, javascript-format
......@@ -1421,18 +1417,16 @@ msgstr ""
"データの形が正しくないため、この談話室にニックネームを登録することができませ"
"ん。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47198
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "新しい談話室に登録する権限がありません"
msgstr "この談話室にメッセージを送信する権限がないため、メッセージは配送されません。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47200
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "この談話室に自分自身を登録することはできません。"
msgstr "この談話室にいないため、メッセージは配送されません。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47373
msgid ""
......@@ -1442,10 +1436,9 @@ msgstr ""
"そのニックネームは予約されているか既に使われています。別のものを選んでくださ"
"い。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47397
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
msgid "Password incorrect"
msgstr "パスワード"
msgstr "パスワードが違います"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47403
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
......@@ -1533,10 +1526,9 @@ msgstr "この欄は必須です"
msgid "Join"
msgstr "入室する"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73701
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "この談話室に自分自身を登録することはできません。"
msgstr "この談話室にメッセージを送信する権限がありません"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73720
msgid "This groupchat no longer exists"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment