Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
5cb10874
Commit
5cb10874
authored
Aug 22, 2013
by
Henry Heinänen
Committed by
Weblate
Aug 22, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 73.0% (663 of 908)
parent
ce0fe9e3
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
30 additions
and
26 deletions
+30
-26
locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+30
-26
No files found.
locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
View file @
5cb10874
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 1
3:38
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 1
4:02
+0200\n"
"Last-Translator: Henry Heinänen <h.heinanen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n"
"Language: fi\n"
...
...
@@ -1290,16 +1290,19 @@ msgid ""
"Chosen file format does not support adding new translations as chosen in "
"project settings."
msgstr ""
"Valitun tiedoston muoto ei tue uusien käännöksien lisäämistä, jotka on "
"valittu projektiasetuksista."
#: trans/models/subproject.py:897
#, fuzzy
#| msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgstr "
Käännöspohjan tiedostomuotoa ei voida tunnistaa.
"
msgstr "
Uusien käännösten kantatiedoston tiedostomuotoa ei voitu tunnistaa!
"
#: trans/models/subproject.py:902
msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
msgstr ""
"Uusien käännösten kantatiedosto ei ole käytössä, johtuen projektin "
"asetuksista."
#: trans/models/subproject.py:919
#, python-format
...
...
@@ -1566,17 +1569,16 @@ msgstr "Tietoa Weblatesta"
#: trans/views/basic.py:405
msgid "Chosen language already exists in the project!"
msgstr ""
msgstr "
Valittu kieli on jo projektissa!
"
#: trans/views/basic.py:412
msgid "Requested new language addition from the project maintainers."
msgstr ""
msgstr "
Uuden kielen lisäyksen pyytäminen projektin ylläpitäjiltä.
"
#: trans/views/basic.py:421
#, fuzzy
#| msgid "Failed to process form!"
msgid "Failed to process new language request!"
msgstr "
Lomakkeen käsittely
epäonnistui!"
msgstr "
Uuden kielen käsittely pyyntö
epäonnistui!"
#: trans/views/changes.py:53 weblate/html/trans/change_list.html:12
msgid "Changes"
...
...
@@ -1675,6 +1677,8 @@ msgid ""
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed."
msgstr ""
"Tällä hetkellä tällä käännöksellä ei ole aktiivisia kääntäjiä, ota huomioon "
"jos et ole kääntäjä niin ehdotuksesi voi jäädä tarkastamatta."
#: trans/views/edit.py:258
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
...
...
@@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr "Ainoastaan ehdotukset ovat sallittuja tähän käännökseen!"
#: trans/views/edit.py:294
#, python-format
msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
msgstr ""
msgstr "
Käännökseen on laitettu seuraavia korjauksia: %s
"
#: trans/views/edit.py:308
msgid "Some checks have failed on your translation!"
...
...
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "Automaattinen käännös valmis."
#: trans/views/edit.py:688
msgid "Posted new comment"
msgstr ""
msgstr "
Lähetetty uusi kommentti
"
#: trans/views/edit.py:690
msgid "Failed to add comment!"
...
...
@@ -1747,7 +1751,7 @@ msgstr "Kommentin lisääminen epäonnistui!"
#: trans/views/files.py:81
msgid "Access denied."
msgstr ""
msgstr "
Käyttö estetty.
"
#: trans/views/files.py:94 weblate/html/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form."
...
...
@@ -1798,7 +1802,7 @@ msgstr "Kaikki arkistot on palautettu."
#: trans/views/lock.py:36
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
msgstr "
Käännös on nyt lukittu sinulle.
"
#: trans/views/lock.py:60
msgid "Translation is now open for translation updates."
...
...
@@ -1806,30 +1810,29 @@ msgstr "Käännös on nyt avoinna päivityksille."
#: trans/views/lock.py:78
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
msgstr "
Aliprojekti on nyt lukittu käännös päivityksille!
"
#: trans/views/lock.py:94
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
msgstr "
Aliprojekti on nyt auki käännös päivityksille.
"
#: trans/views/lock.py:113
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
msgstr "
Kaikki aliprojektit on nyt lukittu käännös päivityksille!
"
#: trans/views/lock.py:128
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
msgstr "
Projekti on nyt avoinna käännös päivityksille.
"
#: weblate/html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "Sivua jota etsit, ei löytynyt."
#: weblate/html/404.html:11
#, fuzzy
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
"Kuitenkin seuraavat käännösprojektit ovat saatavilla tällä palvelimella:"
"Kuitenkin seuraavat käännös
projektit ovat saatavilla tällä palvelimella:"
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
...
...
@@ -1846,20 +1849,18 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "
noin
"
#: weblate/html/about.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
"Weblate on verkkopohjainen kääntämistyökalu, jolla on tiukka Git "
"integraatio. Se tarjoaa yksinkertaisen ja\n"
" siistin käyttöliittymän, käännösten etenemisen aliprojektien yli, "
"johdonmukaisuus tarkistukset tai\n"
" automaattisen linkittämisen lähdetiedostoihin."
"integraatio. Se tarjoaa yksinkertaisen ja siistin käyttöliittymän, "
"käännösten etenemisen aliprojektien yli, laatutarkistukset ja automaattisen "
"linkittämisen lähdetiedostoihin."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/contact.html:15
#, python-format
...
...
@@ -1867,14 +1868,17 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
"Jos etsit Weblate tukea tai haluat lähettää virhe raportteja, katso tämä "
"sivu <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
"Weblate esimerkiksi isännöi käännöksiä eri ilmaisohjelmien projekteissa."
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:55
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?"
#| "subject=New+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
...
...
@@ -1882,8 +1886,8 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
"M
ikäli kielesi puuttuu, ole hyvä ja <a href=\"%(contact_url)s?subject=New
"
"
+language+request+for+%(object)s\">ota meihin
yhteyttä</a>."
"M
e voimme isännöidä sinun omia projekteja myös, jos olet kiinnostunut <a
"
"
href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">Ota
yhteyttä</a>."
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment