Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
8eb3e5a2
Commit
8eb3e5a2
authored
Mar 05, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po file
parent
e987db52
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
16 deletions
+21
-16
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+21
-16
No files found.
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
8eb3e5a2
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-0
4 10:23
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-0
5 10:36
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "Heslo"
...
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "Heslo"
#: html/profile.html:36
#: html/profile.html:36
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
msgstr ""
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
#: html/profile.html:40 html/translate.html:79
#: html/profile.html:40 html/translate.html:79
msgid "Save"
msgid "Save"
...
@@ -228,8 +229,8 @@ msgid ""
...
@@ -228,8 +229,8 @@ msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s%% is translated and "
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s%% is translated and "
"%(fuzzy)s%% is fuzzy."
"%(fuzzy)s%% is fuzzy."
msgstr ""
msgstr ""
"Překlad čítá %(count)s řetězců, ze kterých je %(translated)s%% přeloženo a
%
"
"Překlad čítá %(count)s řetězců, ze kterých je %(translated)s%% přeloženo a "
"(fuzzy)s%% nejasných."
"
%
(fuzzy)s%% nejasných."
#: html/registration/activate.html:9
#: html/registration/activate.html:9
#, python-format
#, python-format
...
@@ -266,8 +267,8 @@ msgstr[0] ""
...
@@ -266,8 +267,8 @@ msgstr[0] ""
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
" %(days)s den. \n"
" %(days)s den. \n"
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat "
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat
znovu.
"
"
znovu.
</a>\n"
"</a>\n"
" "
" "
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
...
@@ -275,8 +276,8 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -275,8 +276,8 @@ msgstr[1] ""
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
" %(days)s dny. \n"
" %(days)s dny. \n"
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat "
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat
znovu.
"
"
znovu.
</a>\n"
"</a>\n"
" "
" "
msgstr[2] ""
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
...
@@ -284,8 +285,8 @@ msgstr[2] ""
...
@@ -284,8 +285,8 @@ msgstr[2] ""
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
" %(days)s dnů. \n"
" %(days)s dnů. \n"
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat "
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat
znovu.
"
"
znovu.
</a>\n"
"</a>\n"
" "
" "
#: html/registration/login.html:11
#: html/registration/login.html:11
...
@@ -366,21 +367,21 @@ msgstr "Větev Gitu k překladu"
...
@@ -366,21 +367,21 @@ msgstr "Větev Gitu k překladu"
msgid "Mask of files to translate, use * istead of language code"
msgid "Mask of files to translate, use * istead of language code"
msgstr "Maska souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka"
msgstr "Maska souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka"
#: trans/models.py:3
45
#: trans/models.py:3
50
msgid "All strings"
msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce"
msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:35
0
#: trans/models.py:35
5
#, python-format
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:35
2
#: trans/models.py:35
7
#, python-format
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:35
4
#: trans/models.py:35
9
#, python-format
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
...
@@ -401,11 +402,15 @@ msgstr "Chybný návrh!"
...
@@ -401,11 +402,15 @@ msgstr "Chybný návrh!"
msgid "You have reached end of translating."
msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Jste na konci překládání."
msgstr "Jste na konci překládání."
#: trans/views.py:18
5
#: trans/views.py:18
6
msgid "File content successfully merged into translation."
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/views.py:187
#: trans/views.py:188
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:190
#, python-format
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment