Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
9b130f92
Commit
9b130f92
authored
Aug 08, 2016
by
Serge Victor
Committed by
JC Brand
Aug 07, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Polish translation updated to the current master. (#674)
parent
4c123d51
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
51 deletions
+36
-51
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
+36
-51
No files found.
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
9b130f92
...
...
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Translators:
# Serge Victor <converse.js@random.re>, 2014.
# Serge Victor <converse.js@random.re>, 2014
-2016
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
4-07
10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
8-01
10:22+0000\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
#: src/converse-muc.js:246
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "
Usuń wiadomość
"
msgstr "
Masz nieprzeczytane wiadomości
"
#: src/converse-chatview.js:104
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "
Kliknij aby powrócić d
o rozmowy"
msgstr "
Zamknij okn
o rozmowy"
#: src/converse-chatview.js:105
msgid "Personal message"
...
...
@@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
msgid "Remove messages"
msgstr "Usuń wiadomoś
ć
"
msgstr "Usuń wiadomoś
ci
"
#: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
...
...
@@ -81,7 +79,6 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
#: src/converse-chatview.js:638
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
...
...
@@ -119,13 +116,12 @@ msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika
XMPP:
"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server"
msgstr "u
ser@serv
er"
msgstr "u
żytkownik@serw
er"
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password"
...
...
@@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "hasło"
#: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in"
msgstr "Za
rejestr
uj się"
msgstr "Za
log
uj się"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
...
...
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "Rozłączony"
#: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
msgstr "Wyloguj
się
"
#: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name"
...
...
@@ -206,9 +202,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "np. u
ser@example.com
"
msgstr "np. u
żytkownik@przykładowa-domena.pl
"
#: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add"
...
...
@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
msgstr "
Staram się połączyć ponownie
"
#: src/converse-core.js:445
msgid "Error"
...
...
@@ -248,7 +243,7 @@ msgstr "Błąd"
#: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating"
msgstr "Autoryz
acja
"
msgstr "Autoryz
uję
"
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed"
...
...
@@ -263,14 +258,12 @@ msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
#: src/converse-headline.js:100
#, fuzzy
msgid "Close this box"
msgstr "
Kliknij aby powrócić do rozmowy
"
msgstr "
Zamknij okno
"
#: src/converse-headline.js:101
#, fuzzy
msgid "Minimize this box"
msgstr "Zminimaliz
owany
"
msgstr "Zminimaliz
uj to okno
"
#: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat"
...
...
@@ -282,11 +275,11 @@ msgstr "Zminimalizowany"
#: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
msgstr "
Zminimalizuj okno czatu
"
#: src/converse-muc.js:248
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość
:
"
msgstr "Wiadomość"
#: src/converse-muc.js:316
msgid "Error: could not execute the command"
...
...
@@ -309,7 +302,6 @@ msgid "Ban user from room"
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
#: src/converse-muc.js:425
#, fuzzy
msgid "Change user role to occupant"
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
...
...
@@ -363,18 +355,16 @@ msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
#: src/converse-muc.js:725
#, fuzzy
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "
Zmień
ksywkę"
msgstr "
Wybierz proszę
ksywkę"
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka"
#: src/converse-muc.js:727
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "
Otwarty pokój
"
msgstr "
Wejdź do pokoju
"
#: src/converse-muc.js:745
msgid "This chatroom requires a password"
...
...
@@ -488,7 +478,6 @@ msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
#: src/converse-muc.js:821
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
...
...
@@ -521,13 +510,14 @@ msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz "
"proszę inną."
#: src/converse-muc.js:909
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
#: src/converse-muc.js:911
#, fuzzy
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
...
...
@@ -536,24 +526,20 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
#: src/converse-muc.js:1048
#, fuzzy
msgid "Click to mention this user in your message."
msgstr "Kliknij aby w
ejść do pokoju
"
msgstr "Kliknij aby w
spomnieć człowieka w wiadomości.
"
#: src/converse-muc.js:1049
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
#: src/converse-muc.js:1050
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
#: src/converse-muc.js:1051
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Ten człowiek
nie
może rozmawiać w niniejszym pokoju"
msgstr "Ten człowiek
NIE
może rozmawiać w niniejszym pokoju"
#: src/converse-muc.js:1087
msgid "Invite"
...
...
@@ -684,29 +670,28 @@ msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3
#. give type "headline"
#: src/converse-notification.js:136
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
msgstr "
Powiadomienie od %1$s
"
#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
msgid "%1$s says"
msgstr ""
msgstr "
%1$s powiedział
"
#: src/converse-notification.js:175
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "
wy
łączył się"
msgstr "
po
łączył się"
#: src/converse-notification.js:190
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
msgstr "
chce być twoim kontaktem
"
#: src/converse-notification.js:198
msgid "An error has occured"
msgstr ""
msgstr "
Wystąpił błąd
"
#. Verified that the passphrase is still the same
#: src/converse-otr.js:152
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Przyw
rócenie sesji szyfrowanej
"
msgstr "Przyw
acam sesję szyfrowaną
"
#: src/converse-otr.js:164
msgid "Generating private key."
...
...
@@ -805,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Twój kontakt zostanie poproszony później o odpowiedź na to samo pytanie i "
"jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
"zostanie zwerfikowana."
"zostanie zwer
y
fikowana."
#: src/converse-otr.js:399
msgid "What is your security question?"
...
...
@@ -907,7 +892,7 @@ msgstr "tutaj"
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
msgstr "Zarejestruj
się
"
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
...
...
@@ -931,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "
Teraz j
esteś logowany"
msgstr "
J
esteś logowany"
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
...
...
@@ -995,23 +980,23 @@ msgstr "Niezgrupowane"
#: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "
Filtr
"
#: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "
Stan
"
#: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "
Dowolny
"
#: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty"
msgstr ""
msgstr "
Gotowy do rozmowy
"
#: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away"
msgstr ""
msgstr "
Dłuższa nieobecność
"
#: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment