Commit 9b130f92 authored by Serge Victor's avatar Serge Victor Committed by JC Brand

Polish translation updated to the current master. (#674)

parent 4c123d51
...@@ -2,14 +2,14 @@ ...@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand # Copyright (C) 2014 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Translators: # Translators:
# Serge Victor <converse.js@random.re>, 2014. # Serge Victor <converse.js@random.re>, 2014-2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n" "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -21,14 +21,12 @@ msgstr "" ...@@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99 #: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
#: src/converse-muc.js:246 #: src/converse-muc.js:246
#, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
#: src/converse-chatview.js:104 #: src/converse-chatview.js:104
#, fuzzy
msgid "Close this chat box" msgid "Close this chat box"
msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy" msgstr "Zamknij okno rozmowy"
#: src/converse-chatview.js:105 #: src/converse-chatview.js:105
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
...@@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "Pisz w trzeciej osobie" ...@@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/converse-chatview.js:545 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
...@@ -81,7 +79,6 @@ msgid "Clear all messages" ...@@ -81,7 +79,6 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości" msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
#: src/converse-chatview.js:638 #: src/converse-chatview.js:638
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Ukryj listę rozmówców" msgstr "Ukryj listę rozmówców"
...@@ -119,13 +116,12 @@ msgid "Log In" ...@@ -119,13 +116,12 @@ msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "user@server" msgstr "użytkownik@serwer"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
...@@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "hasło" ...@@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "hasło"
#: src/converse-controlbox.js:373 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zaloguj się"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
...@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "Rozłączony" ...@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "Rozłączony"
#: src/converse-controlbox.js:571 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj się"
#: src/converse-controlbox.js:578 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
...@@ -206,9 +202,8 @@ msgid "Search" ...@@ -206,9 +202,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "np. user@example.com" msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
#: src/converse-controlbox.js:584 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
...@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "Kliknij aby schować te kontakty" ...@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
#: src/converse-core.js:404 #: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr "Staram się połączyć ponownie"
#: src/converse-core.js:445 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
...@@ -248,7 +243,7 @@ msgstr "Błąd" ...@@ -248,7 +243,7 @@ msgstr "Błąd"
#: src/converse-core.js:449 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autoryzacja" msgstr "Autoryzuję"
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
...@@ -263,14 +258,12 @@ msgid "This client does not allow presence subscriptions" ...@@ -263,14 +258,12 @@ msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności" msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
#: src/converse-headline.js:100 #: src/converse-headline.js:100
#, fuzzy
msgid "Close this box" msgid "Close this box"
msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy" msgstr "Zamknij okno"
#: src/converse-headline.js:101 #: src/converse-headline.js:101
#, fuzzy
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Zminimalizowany" msgstr "Zminimalizuj to okno"
#: src/converse-minimize.js:315 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
...@@ -282,11 +275,11 @@ msgstr "Zminimalizowany" ...@@ -282,11 +275,11 @@ msgstr "Zminimalizowany"
#: src/converse-minimize.js:488 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
#: src/converse-muc.js:248 #: src/converse-muc.js:248
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomość:" msgstr "Wiadomość"
#: src/converse-muc.js:316 #: src/converse-muc.js:316
msgid "Error: could not execute the command" msgid "Error: could not execute the command"
...@@ -309,7 +302,6 @@ msgid "Ban user from room" ...@@ -309,7 +302,6 @@ msgid "Ban user from room"
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju" msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
#: src/converse-muc.js:425 #: src/converse-muc.js:425
#, fuzzy
msgid "Change user role to occupant" msgid "Change user role to occupant"
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika" msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
...@@ -363,18 +355,16 @@ msgid "An error occurred while trying to save the form." ...@@ -363,18 +355,16 @@ msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza." msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
#: src/converse-muc.js:725 #: src/converse-muc.js:725
#, fuzzy
msgid "Please choose your nickname" msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Zmień ksywkę" msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250 #: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka" msgstr "Ksywka"
#: src/converse-muc.js:727 #: src/converse-muc.js:727
#, fuzzy
msgid "Enter room" msgid "Enter room"
msgstr "Otwarty pokój" msgstr "Wejdź do pokoju"
#: src/converse-muc.js:745 #: src/converse-muc.js:745
msgid "This chatroom requires a password" msgid "This chatroom requires a password"
...@@ -488,7 +478,6 @@ msgstr "" ...@@ -488,7 +478,6 @@ msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem" "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
#: src/converse-muc.js:821 #: src/converse-muc.js:821
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>" msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>" msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
...@@ -521,13 +510,14 @@ msgid "" ...@@ -521,13 +510,14 @@ msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one." "different one."
msgstr "" msgstr ""
"Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz "
"proszę inną."
#: src/converse-muc.js:909 #: src/converse-muc.js:909
msgid "This room does not (yet) exist" msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje" msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
#: src/converse-muc.js:911 #: src/converse-muc.js:911
#, fuzzy
msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców" msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
...@@ -536,24 +526,20 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" ...@@ -536,24 +526,20 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s" msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
#: src/converse-muc.js:1048 #: src/converse-muc.js:1048
#, fuzzy
msgid "Click to mention this user in your message." msgid "Click to mention this user in your message."
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
#: src/converse-muc.js:1049 #: src/converse-muc.js:1049
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator." msgid "This user is a moderator."
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem" msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
#: src/converse-muc.js:1050 #: src/converse-muc.js:1050
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room." msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju" msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
#: src/converse-muc.js:1051 #: src/converse-muc.js:1051
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room." msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju" msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
#: src/converse-muc.js:1087 #: src/converse-muc.js:1087
msgid "Invite" msgid "Invite"
...@@ -684,29 +670,28 @@ msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3 ...@@ -684,29 +670,28 @@ msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3
#. give type "headline" #. give type "headline"
#: src/converse-notification.js:136 #: src/converse-notification.js:136
msgid "Notification from %1$s" msgid "Notification from %1$s"
msgstr "" msgstr "Powiadomienie od %1$s"
#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147 #: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
msgid "%1$s says" msgid "%1$s says"
msgstr "" msgstr "%1$s powiedział"
#: src/converse-notification.js:175 #: src/converse-notification.js:175
#, fuzzy
msgid "has come online" msgid "has come online"
msgstr "wyłączył się" msgstr "połączył się"
#: src/converse-notification.js:190 #: src/converse-notification.js:190
msgid "wants to be your contact" msgid "wants to be your contact"
msgstr "" msgstr "chce być twoim kontaktem"
#: src/converse-notification.js:198 #: src/converse-notification.js:198
msgid "An error has occured" msgid "An error has occured"
msgstr "" msgstr "Wystąpił błąd"
#. Verified that the passphrase is still the same #. Verified that the passphrase is still the same
#: src/converse-otr.js:152 #: src/converse-otr.js:152
msgid "Re-establishing encrypted session" msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Przywrócenie sesji szyfrowanej" msgstr "Przywacam sesję szyfrowaną"
#: src/converse-otr.js:164 #: src/converse-otr.js:164
msgid "Generating private key." msgid "Generating private key."
...@@ -805,7 +790,7 @@ msgstr "" ...@@ -805,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Twój kontakt zostanie poproszony później o odpowiedź na to samo pytanie i " "Twój kontakt zostanie poproszony później o odpowiedź na to samo pytanie i "
"jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość " "jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
"zostanie zwerfikowana." "zostanie zweryfikowana."
#: src/converse-otr.js:399 #: src/converse-otr.js:399
msgid "What is your security question?" msgid "What is your security question?"
...@@ -907,7 +892,7 @@ msgstr "tutaj" ...@@ -907,7 +892,7 @@ msgstr "tutaj"
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329 #: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj się"
#: src/converse-register.js:157 #: src/converse-register.js:157
msgid "" msgid ""
...@@ -931,7 +916,7 @@ msgstr "" ...@@ -931,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: src/converse-register.js:271 #: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in" msgid "Now logging you in"
msgstr "Teraz jesteś logowany" msgstr "Jesteś logowany"
#: src/converse-register.js:275 #: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully" msgid "Registered successfully"
...@@ -995,23 +980,23 @@ msgstr "Niezgrupowane" ...@@ -995,23 +980,23 @@ msgstr "Niezgrupowane"
#: src/converse-rosterview.js:123 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filtr"
#: src/converse-rosterview.js:126 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Stan"
#: src/converse-rosterview.js:127 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Dowolny"
#: src/converse-rosterview.js:129 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr "Gotowy do rozmowy"
#: src/converse-rosterview.js:132 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr "Dłuższa nieobecność"
#: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment