Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
aac3a775
Commit
aac3a775
authored
Apr 13, 2013
by
Yaron Shahrabani
Committed by
Weblate
Apr 13, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 50.9% (402 of 790)
parent
b9000f10
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
40 additions
and
29 deletions
+40
-29
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+40
-29
No files found.
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
View file @
aac3a775
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-1
2 14:42
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-1
3 07:40
+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
"Language: he\n"
"Language: he\n"
...
@@ -287,10 +287,9 @@ msgid "Gettext PO file"
...
@@ -287,10 +287,9 @@ msgid "Gettext PO file"
msgstr "קובץ PO לפי Gettext"
msgstr "קובץ PO לפי Gettext"
#: trans/formats.py:445
#: trans/formats.py:445
#, fuzzy
#| msgid "Gettext PO file"
#| msgid "Gettext PO file"
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "קובץ PO לפי Gettext"
msgstr "קובץ PO לפי Gettext
(חד־לשוני)
"
#: trans/formats.py:454
#: trans/formats.py:454
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgid "Qt Linguist Translation File"
...
@@ -959,17 +958,17 @@ msgstr "לא נעשה שימוש בכתובת הייצוא כאשר המאגר
...
@@ -959,17 +958,17 @@ msgstr "לא נעשה שימוש בכתובת הייצוא כאשר המאגר
#: trans/models/subproject.py:762
#: trans/models/subproject.py:762
msgid "Template file not found!"
msgid "Template file not found!"
msgstr ""
msgstr "
קובץ התבנית לא נמצא!
"
#: trans/models/subproject.py:768
#: trans/models/subproject.py:768
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "לא ניתן לזהות את מבנה תבנית התרגום."
msgstr "לא ניתן לזהות את מבנה תבנית התרגום."
#: trans/models/subproject.py:772
#: trans/models/subproject.py:772
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to parse translation template."
#| msgid "Failed to parse translation template."
msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgstr "פענוח תבנית התרגום נכשל
.
"
msgstr "פענוח תבנית התרגום נכשל
: %s
"
#: trans/models/subproject.py:793
#: trans/models/subproject.py:793
msgid "The mask did not match any files!"
msgid "The mask did not match any files!"
...
@@ -995,7 +994,7 @@ msgstr "ניתוח %d הקבצים שנמצאו נכשל!"
...
@@ -995,7 +994,7 @@ msgstr "ניתוח %d הקבצים שנמצאו נכשל!"
#: trans/models/subproject.py:837
#: trans/models/subproject.py:837
msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgstr ""
msgstr "
לא ניתן להשתמש בתרגום חד־לשוני ללא תבנית!
"
#: trans/models/translation.py:185
#: trans/models/translation.py:185
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1673,6 +1672,8 @@ msgid ""
...
@@ -1673,6 +1672,8 @@ msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
msgstr ""
"ישנן גם הזנות RSS לפי שפה, ניתן להרכיב אותן על ידי הוספת קוד השפה לכתובות "
"הבאות."
#: weblate/html/data.html:53
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1681,6 +1682,8 @@ msgid ""
...
@@ -1681,6 +1682,8 @@ msgid ""
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"סטטיסטיקת התרגום עבור כל תת־מיזם ב־JSON מאפשרת לך להשתמש בנתונים באתרים או "
"בכלים שונים. מבנה הנתונים מתואר ב<a href=\"%(api_docs)s\">תיעוד</a>."
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:58
#: weblate/html/data.html:68 weblate/html/translation.html:58
msgid "Download"
msgid "Download"
...
@@ -1794,21 +1797,21 @@ msgstr "TermBase eXchange - זיכרון תרגום נייד (TBX)"
...
@@ -1794,21 +1797,21 @@ msgstr "TermBase eXchange - זיכרון תרגום נייד (TBX)"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
#: weblate/html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgid "dictionaries"
msgstr ""
msgstr "
מילונים
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
#: weblate/html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr "
החלפת מילה
"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "
שמירה
"
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
msgstr "
להתחיל לפעול למען %(project)s!
"
#: weblate/html/engage.html:12
#: weblate/html/engage.html:12
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1816,10 +1819,12 @@ msgid ""
...
@@ -1816,10 +1819,12 @@ msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"להתחיל לפעול למען %(project)s, שמתורגם כרגע ל־%(languages)s שפות באמצעות "
"Weblate."
#: weblate/html/engage.html:28
#: weblate/html/engage.html:28
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
msgstr "
היי ותודה לך על שהבעת עניין!
"
#: weblate/html/engage.html:31
#: weblate/html/engage.html:31
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1828,6 +1833,8 @@ msgid ""
...
@@ -1828,6 +1833,8 @@ msgid ""
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
"translators."
msgstr ""
msgstr ""
"המיזם %(project)s מתורגם באמצעות <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a>, לכי "
"מקוון שתוכן כדי להקל על מלאכת התרגום הן למתכנתים והן למתרגמים."
#: weblate/html/engage.html:38
#: weblate/html/engage.html:38
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1835,6 +1842,8 @@ msgid ""
...
@@ -1835,6 +1842,8 @@ msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"אם ברצונך לתרגום לתרגום המיזם %(project)s, עליך <a href=\"%(reg_url)s\">להירשם "
"לשרת זה</a>."
#: weblate/html/engage.html:41
#: weblate/html/engage.html:41
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1842,69 +1851,72 @@ msgid ""
...
@@ -1842,69 +1851,72 @@ msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
"\">translation section</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"לאחר שהפעלת את החשבון שלך, עליך פשוט להמשיך ל<a href=\"%(url)s\">אגף "
"התרגום</a>."
#: weblate/html/footer.html:6
#: weblate/html/footer.html:6
#, python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
msgstr "
מופעל על גבי <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>
"
#: weblate/html/footer.html:8
#: weblate/html/footer.html:8
msgid "Contact us"
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "
יצירת קשר
"
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/footer.html:9 weblate/html/admin/performance.html:22
#: weblate/html/admin/performance.html:30
#: weblate/html/admin/performance.html:30
msgid "Documentation"
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "
תיעוד
"
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#: weblate/html/git-commit-info.html:3
#, python-format
#, python-format
msgid "Commit %(hash)s"
msgid "Commit %(hash)s"
msgstr ""
msgstr "
הגשה %(hash)s
"
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format
#, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr ""
msgstr "
נוצרה ע״י %(author)s ב־%(date)s
"
#: weblate/html/i18n.html:8
#: weblate/html/i18n.html:8
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
msgstr "
שם משתמש זה כבר תפוס. נא לבחור באחד אחר.
"
#: weblate/html/i18n.html:9
#: weblate/html/i18n.html:9
msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time"
msgstr ""
msgstr "
עליך להקליד את אותה הססמה בכל פעם
"
#: weblate/html/i18n.html:10
#: weblate/html/i18n.html:10
msgid ""
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
"address."
msgstr ""
msgstr "
כתובת דוא״ל זו כבר בשימוש. נא לציין כתובת דוא״ל אחרת.
"
#: weblate/html/i18n.html:11
#: weblate/html/i18n.html:11
msgid "Old password"
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "
ססמה ישנה
"
#: weblate/html/i18n.html:12
#: weblate/html/i18n.html:12
msgid "New password"
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "
ססמה חדשה
"
#: weblate/html/i18n.html:13
#: weblate/html/i18n.html:13
msgid "New password confirmation"
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgstr "
אימות הססמה החדשה
"
#: weblate/html/i18n.html:14
#: weblate/html/i18n.html:14
msgid "The two password fields didn't match."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
msgstr "
שתי הססמאות אינן תואמות.
"
#: weblate/html/i18n.html:18
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid ""
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgstr ""
"יש להחזיר את המקשים „Control“, או „Command“ ב־Mac, כדי לבחור ביותר מאחד."
#: weblate/html/i18n.html:28
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Afrikaans"
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "
אפריקאנס
"
#: weblate/html/i18n.html:29
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Akan"
msgid "Akan"
...
@@ -2561,7 +2573,6 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
...
@@ -2561,7 +2573,6 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:9
#: weblate/html/list-translations.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Words"
#| msgid "Words"
msgctxt "Number of translated words"
msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words"
msgid "Words"
...
@@ -2583,12 +2594,12 @@ msgid "Suggestions"
...
@@ -2583,12 +2594,12 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:23
#: weblate/html/list-translations.html:23
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Strings to translate"
#| msgid "Strings to translate"
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid "%(words)s word to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgid_plural "%(words)s words to translate!"
msgstr[0] "מ
חרוזות לתרגום
"
msgstr[0] "מ
ילה אחת לתרגום!
"
msgstr[1] "
מחרוזות לתרגום
"
msgstr[1] "
%(words)s מילים לתרגום!
"
#: weblate/html/list-translations.html:26
#: weblate/html/list-translations.html:26
#, python-format
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment