Commit c8d6daae authored by Joan Montané's avatar Joan Montané Committed by Weblate

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 64.6% (771 of 1193 strings)

[CI skip]
parent cd476487
...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" ...@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 14:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-23 09:46+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti <jconstanti@yahoo.es>\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/" "Language-Team: Catalan "
"ca/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -31,7 +31,6 @@ msgid "None" ...@@ -31,7 +31,6 @@ msgid "None"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: weblate/accounts/forms.py:85 #: weblate/accounts/forms.py:85
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . " #| "Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . "
#| "+ - _" #| "+ - _"
...@@ -39,8 +38,8 @@ msgid "" ...@@ -39,8 +38,8 @@ msgid ""
"Username may only contain letters, numbers or the following characters: @ . " "Username may only contain letters, numbers or the following characters: @ . "
"+ - _" "+ - _"
msgstr "" msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir lletres, números i els següents " "El nom d'usuari només pot contenir lletres, números i els següents caràcters:"
"caràcters: @ . + - _" " @ . + - _"
#: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:159 #: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:159
msgid "Username" msgid "Username"
...@@ -56,7 +55,6 @@ msgid "E-mail" ...@@ -56,7 +55,6 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
#: weblate/accounts/forms.py:237 #: weblate/accounts/forms.py:237
#, fuzzy
#| msgid "You can add another emails on Authentication tab." #| msgid "You can add another emails on Authentication tab."
msgid "You can add another email address on the Authentication tab." msgid "You can add another email address on the Authentication tab."
msgstr "Podeu afegir altres adreces electròniques a la pestanya Autenticació." msgstr "Podeu afegir altres adreces electròniques a la pestanya Autenticació."
...@@ -99,12 +97,12 @@ msgid "" ...@@ -99,12 +97,12 @@ msgid ""
msgstr "Aquesta adreça electrònica ja és en ús. Proporcioneu-ne una altra." msgstr "Aquesta adreça electrònica ja és en ús. Proporcioneu-ne una altra."
#: weblate/accounts/forms.py:383 #: weblate/accounts/forms.py:383
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "What is %s?" #| msgid "What is %s?"
msgctxt "" msgctxt ""
"Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem" "Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem"
msgid "What is %s?" msgid "What is %s?"
msgstr "Què és %s?" msgstr "Quant és %s?"
#: weblate/accounts/forms.py:394 #: weblate/accounts/forms.py:394
msgid "Please check your math and try again." msgid "Please check your math and try again."
...@@ -182,14 +180,14 @@ msgstr "URL del repositori del codi font com per exemple Git o Mercurial." ...@@ -182,14 +180,14 @@ msgstr "URL del repositori del codi font com per exemple Git o Mercurial."
#: weblate/accounts/forms.py:546 weblate/trans/models/subproject.py:165 #: weblate/accounts/forms.py:546 weblate/trans/models/subproject.py:165
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "Filtre d'arxius" msgstr "Filtre de fitxers"
#: weblate/accounts/forms.py:548 weblate/trans/models/subproject.py:169 #: weblate/accounts/forms.py:548 weblate/trans/models/subproject.py:169
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po." "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
msgstr "" msgstr ""
"Ruta dels arxius a traduir, utilitzeu * en comptes del codi del idioma, per " "Ruta dels fitxers a traduir, utilitzeu * en comptes del codi del idioma, per "
"exemple: po/*.po o locale/*/LC_MESSAGES/gjango.po." "exemple: po/*.po o locale/*/LC_MESSAGES/gjango.po."
#: weblate/accounts/forms.py:555 #: weblate/accounts/forms.py:555
...@@ -1099,14 +1097,11 @@ msgstr "" ...@@ -1099,14 +1097,11 @@ msgstr ""
"aquest punt." "aquest punt."
#: weblate/html/base.html:49 #: weblate/html/base.html:49
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "This Weblate instance hosts translations for various free software " #| "This Weblate instance hosts translations for various free software "
#| "projects." #| "projects."
msgid "Hosted Weblate, the place to translate your software project." msgid "Hosted Weblate, the place to translate your software project."
msgstr "" msgstr "Hosted Weblate, el lloc on traduir el vostre projecte de programari."
"Aquesta instal·lació de Weblate alberga les traduccions per a diversos "
"projectes de programari lliure."
#: weblate/html/base.html:51 #: weblate/html/base.html:51
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects." msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
...@@ -2408,7 +2403,7 @@ msgstr "" ...@@ -2408,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/language.html:13 weblate/html/project.html:21 #: weblate/html/language.html:13 weblate/html/project.html:21
#: weblate/html/subproject.html:22 weblate/html/translation.html:23 #: weblate/html/subproject.html:22 weblate/html/translation.html:23
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Resum"
#: weblate/html/language.html:16 weblate/html/language.html.py:48 #: weblate/html/language.html:16 weblate/html/language.html.py:48
#: weblate/html/project.html:111 #: weblate/html/project.html:111
...@@ -2847,7 +2842,7 @@ msgstr "Comparteix" ...@@ -2847,7 +2842,7 @@ msgstr "Comparteix"
#: weblate/html/project.html:50 weblate/html/share.html:9 #: weblate/html/project.html:50 weblate/html/share.html:9
#: weblate/html/subproject.html:50 weblate/html/translation.html:67 #: weblate/html/subproject.html:50 weblate/html/translation.html:67
msgid "Share on Facebook!" msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Compartiu-ho al Facebook!" msgstr "Comparteix-ho al Facebook!"
#: weblate/html/project.html:51 weblate/html/share.html:10 #: weblate/html/project.html:51 weblate/html/share.html:10
#: weblate/html/subproject.html:51 weblate/html/translation.html:68 #: weblate/html/subproject.html:51 weblate/html/translation.html:68
...@@ -2997,10 +2992,9 @@ msgid "Can not find your language in above list?" ...@@ -2997,10 +2992,9 @@ msgid "Can not find your language in above list?"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:109 #: weblate/html/subproject.html:109
#, fuzzy
#| msgid "Start new translation" #| msgid "Start new translation"
msgid "Request new translation" msgid "Request new translation"
msgstr "Inicieu una nova traducció" msgstr "Sol·liciteu una traducció nova"
#: weblate/html/subproject.html:111 #: weblate/html/subproject.html:111
msgid "Start new translation" msgid "Start new translation"
...@@ -3249,11 +3243,11 @@ msgstr "Fitxers" ...@@ -3249,11 +3243,11 @@ msgstr "Fitxers"
#: weblate/html/translation.html:33 weblate/html/translation.html.py:137 #: weblate/html/translation.html:33 weblate/html/translation.html.py:137
msgid "Download for an offline translation." msgid "Download for an offline translation."
msgstr "Descàrrega per una traducció en desconnexió." msgstr "Baixa per una traducció sense connexió."
#: weblate/html/translation.html:33 #: weblate/html/translation.html:33
msgid "Download source file" msgid "Download source file"
msgstr "" msgstr "Baixa el fitxer font"
#: weblate/html/translation.html:35 weblate/html/translation.html.py:139 #: weblate/html/translation.html:35 weblate/html/translation.html.py:139
msgid "Download for using within an application." msgid "Download for using within an application."
...@@ -3261,7 +3255,7 @@ msgstr "" ...@@ -3261,7 +3255,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:35 #: weblate/html/translation.html:35
msgid "Download compiled translation" msgid "Download compiled translation"
msgstr "Descàrrega de la traducció compilada" msgstr "Baixa la traducció compilada"
#: weblate/html/translation.html:38 #: weblate/html/translation.html:38
msgid "Upload translation" msgid "Upload translation"
...@@ -3288,7 +3282,7 @@ msgstr "Cadenes" ...@@ -3288,7 +3282,7 @@ msgstr "Cadenes"
#: weblate/html/translation.html:134 weblate/html/unit-details.html:26 #: weblate/html/translation.html:134 weblate/html/unit-details.html:26
msgid "Translation file" msgid "Translation file"
msgstr "Arxiu de traducció" msgstr "Fitxer de traducció"
#: weblate/html/translation.html:149 #: weblate/html/translation.html:149
msgid "Other components" msgid "Other components"
...@@ -3487,7 +3481,7 @@ msgstr "Dubtós" ...@@ -3487,7 +3481,7 @@ msgstr "Dubtós"
#: weblate/html/zen-units.html:52 weblate/trans/views/edit.py:497 #: weblate/html/zen-units.html:52 weblate/trans/views/edit.py:497
msgid "You have reached end of translating." msgid "You have reached end of translating."
msgstr "" msgstr "Heu arribat al final de la traducció."
#: weblate/html/zen.html:13 #: weblate/html/zen.html:13
msgid "zen" msgid "zen"
...@@ -3948,26 +3942,23 @@ msgid "Add as fuzzy translation" ...@@ -3948,26 +3942,23 @@ msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr "Afegeix com a traducció dubtosa" msgstr "Afegeix com a traducció dubtosa"
#: weblate/trans/forms.py:339 #: weblate/trans/forms.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Fuzzy strings" #| msgid "Fuzzy strings"
msgid "Fuzzy strings processing" msgid "Fuzzy strings processing"
msgstr "Cadenes dubtoses" msgstr "Processant cadenes dubtoses"
#: weblate/trans/forms.py:341 #: weblate/trans/forms.py:341
msgid "Do not import" msgid "Do not import"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:342 #: weblate/trans/forms.py:342
#, fuzzy
#| msgid "Import glossary" #| msgid "Import glossary"
msgid "Import as fuzzy" msgid "Import as fuzzy"
msgstr "Importa el glossari" msgstr "Importa com a dubtoses"
#: weblate/trans/forms.py:343 #: weblate/trans/forms.py:343
#, fuzzy
#| msgid "Words to translate" #| msgid "Words to translate"
msgid "Import as translated" msgid "Import as translated"
msgstr "Paraules per traduïr" msgstr "Importa com a traduïdes"
#: weblate/trans/forms.py:348 #: weblate/trans/forms.py:348
msgid "Merge file header" msgid "Merge file header"
...@@ -4041,7 +4032,7 @@ msgstr "Filtre de cerca" ...@@ -4041,7 +4032,7 @@ msgstr "Filtre de cerca"
#: weblate/trans/models/translation.py:975 weblate/trans/views/edit.py:121 #: weblate/trans/models/translation.py:975 weblate/trans/views/edit.py:121
#: weblate/trans/views/edit.py:137 #: weblate/trans/views/edit.py:137
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr "Totes les cadenes"
#: weblate/trans/forms.py:443 weblate/trans/models/translation.py:986 #: weblate/trans/forms.py:443 weblate/trans/models/translation.py:986
msgid "Untranslated strings" msgid "Untranslated strings"
...@@ -4855,7 +4846,7 @@ msgstr "" ...@@ -4855,7 +4846,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1157 #: weblate/trans/models/subproject.py:1157
msgid "You can not use base file with bilingual translation!" msgid "You can not use base file with bilingual translation!"
msgstr "No podeu utilitzar l'arxiu base en la traducció bilingüe!" msgstr "No podeu utilitzar un fitxer base en una traducció bilingüe!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1163 #: weblate/trans/models/subproject.py:1163
msgid "Using .pot file as base file is not supported!" msgid "Using .pot file as base file is not supported!"
...@@ -4872,7 +4863,7 @@ msgstr "" ...@@ -4872,7 +4863,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1183 #: weblate/trans/models/subproject.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse translation base file: %s" msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgstr "Ha fallat l'anàlisi del arxiu base de traduccions: %s" msgstr "Ha fallat l'anàlisi del fitxer base de traduccions: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1188 #: weblate/trans/models/subproject.py:1188
msgid "You can not use monolingual translation without base file!" msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
...@@ -5127,7 +5118,7 @@ msgstr[1] "fa %(count)s hores" ...@@ -5127,7 +5118,7 @@ msgstr[1] "fa %(count)s hores"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:347 #: weblate/trans/templatetags/translations.py:347
msgid "a year from now" msgid "a year from now"
msgstr "un any des d'ara" msgstr "d'aquí a un any"
#: weblate/trans/templatetags/translations.py:349 #: weblate/trans/templatetags/translations.py:349
#, python-format #, python-format
...@@ -5488,7 +5479,7 @@ msgstr[1] "" ...@@ -5488,7 +5479,7 @@ msgstr[1] ""
#: weblate/trans/views/files.py:132 #: weblate/trans/views/files.py:132
msgid "There were no new strings in uploaded file!" msgid "There were no new strings in uploaded file!"
msgstr "No hi havia noves cadenes en el arxiu pujat!" msgstr "No hi havia cadenes noves en el fitxer pujat!"
#: weblate/trans/views/files.py:136 #: weblate/trans/views/files.py:136
#, python-format #, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment